Ls that you translate French
405 parallel translation
- ls that you, Martha?
C'est toi, Martha?
- ls that you, Dr. Flegg?
- C'est vous, Dr Flegg?
'Ls that you, Sir General?
"'Vous, mon Général? '
ls that you, honey?
C'est toi, chéri?
She is ls that you?
Oui. C'est vous?
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else. Or maybe someone else. ls it, sugar pie?
Mais vous semblez toujours penser à autre chose... ou quelqu'un d'autre.
- ls that still on? - What do you mean, "ls that still on?"
Ça tient toujours?
Аnd as you sweeр the room lmagine that the broom ls someone that you love and soon you'll find you're danсing to the tune
Et tout en balayant, pensez que le balai est comme un amoureux avec qui il fait bon danser
- ls that all you know?
- C'est tout ce que tu sais?
ls that all you wish to tell us?
- C'est tout?
- ls that you, Alec?
Est-ce toi, Alec?
ls that a way of saying you don't love me?
Est-ce une façon de dire que vous ne m'aimez pas?
- ls that a new song you got there?
- C'est une nouvelle chanson?
ls that where you met Mitchell?
Vous y avez connu Mitchell?
- ls that all you have to say, Ted?
- C'est tout ce que tu as à dire?
- ls it true that you...
- C'est vrai que c'est toi...
Ls that why you chose the dress?
La robe était pour elle?
"From what I gather, nobody can talk about the place around here but you." " - ls that right?
Vous semblez être le seul qui puisse parler.
- ls that the only word you know?
- Tu connais pas d'autre mot?
ls that the way you re-pay me?
Belle façon de me remercier.
ls that all you could stay out of trouble, two days, dealer?
T'as pu éviter les ennuis que pendant deux jours?
- ls that all the money you got?
- C'est tout ce que tu as?
Do you intend to play Fats again at Ames? ls that what's on your mind?
T'as l'intention de rejouer avec Fats chez Ames?
ls that when you say goodbye to me?
C'est à ce momentlà que tu me diras au revoir?
" ls that all you have?
" C'est tout ce que tu as?
- What you want again? ls that clear?
T'as pigé?
Ls that how you're going to fetch Captain Abraham?
Vous évacuez Abraham ainsi?
If I say yes, you'll talk to my father. ls that it?
Si je dis oui, tu iras trouver mon pêre à Bordeaux et tu lui demanderas ma main?
_ ls that what she told you?
- C'est ce qu'elle vous a dit?
That little girl... ls at least 300 years older than you are, Yeoman.
Cette fillette... a au moins 300 ans de plus que vous, cadet.
Come on! ls there anything I could say that you wouldn't interpret in your own suspicious way?
Ne puis-je donc rien dire maintenant, que vous n'interprétiez à vôtre façon?
Yeah. ls that why you came here?
C'est pour ça que vous êtes ici?
- ls that what you wanted to tell me? - Yes.
- C'est ça que tu voulais me dire?
- ls that true what I hear about you?
- C'est vrai ce qu'on dit sur vous?
- ls that what you call yourselves?
Vous vous appelez comme ça?
- Not freaks, I don't think... ls that what you call yourself, really?
- Des "dingues", vraiment?
All except Socrates who corrupts them. ls that what you want to say?
Bref, tous les Athéniens ont une bonne influence sur elle. Tous, excepté Socrate qui la corrompt.
ls that clear? You need to learn what films are.
Vous devez apprendre le cinéma.
The way that you wander ls the way that you choose
Le chemin que tu parcours Est celui de ton cœur
The day that you tarry ls the day that you lose
Si tu t'arrêtes un jour Adieu bonheur.
ls that what you call it, Channing?
C'est comme ça que tu appelles ça, Channing?
ls that what you'd like?
C'est ce que tu veux?
- ls that what keeps you from getting mad?
- ça vous empêche de devenir fou?
The officer is fed up I He's been carrying you for two days, so if you go on bugging him, he will leave everything be. ls that clear too?
IL VOUS PORTE DEPUIS 2 JOURS, - - ALORS SI VOUS CONTINUEZ A L'EMMERDER, IL ABANDONNE!
- ls that where you got this from?
- Est-ce de là que ça vient?
... to thejunction and you go on ahead, Shugo. ls that clear?
Utilise ça jusqu'au carrefour. C'est compris?
ls that what's wrong with you, Steiner?
C'est ça ton problème?
ls that what you meant when you said, " All you are and may become
Est-ce ce que vous avez voulu dire avec votre " ce que vous êtes ou pourriez devenir
- As you can see, the needle is swinging. - ls that a volt meter?
Vous voyez, l'aiguille bouge.
ls that what you're looking for?
Que cherchez-vous?
He wants me to tell you that everything is arranged, - and you will be comfortable and well. - ls, uh,
Il me charge de vous dire qu'il s'est occupé de tout et que vous serez très bien reçue ici.
ls that so 20
ls that it 29
ls that right 39
that you know of 21
that you 255
that you did 18
that you love me 34
that you were 19
that you are 26
that you're 24
ls that it 29
ls that right 39
that you know of 21
that you 255
that you did 18
that you love me 34
that you were 19
that you are 26
that you're 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423