English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Ls that it

Ls that it translate French

216 parallel translation
- ls that it?
C'est ça que tu voulais me dire?
Inside information. ls that it?
Il a ses sources?
- ls that it? - No.
M'empêcher d'entrer en scène?
If I say yes, you'll talk to my father. ls that it?
Si je dis oui, tu iras trouver mon pêre à Bordeaux et tu lui demanderas ma main?
Schrepke? ls that it?
Schrepke?
- Admire it. ls that it?
- L'admirer. C'est ça?
Anything else I want if I cooperate. ls that it?
Et tout ce que je veux si je coopère. C'est ça?
Offspring as in he's Adam. ls that it?
Oui, et lui, c'est Adam. C'est ça?
Sit under that tree with the other men......and make important decisions? - ls that it?
Rester assis sous l'arbre avec les autres hommes... et prendre avec eux les décisions importantes?
$ 1.50, a ripoff. ls that it?
Un dollar et cinquante cents. C'est tout?
"ls that it"?
"C'est tout?"
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
Tu fais mieux depuis ton Certificat?
ls that it?
C'est ça?
- ls that it?
- C'est ça?
LS that it?
Alors c'est ça?
You want me out of the way now. ls that it?
Veux-tu que je disparaisse?
And see how you low Class eleven boos live. ls that it?
Et j'ai enfin vu dans quelle misère vivent les pauv'Nèg'es...!
Dear, it isn't as bad as all that. ls it, now?
Ce n'est pas si grave.
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else. Or maybe someone else. ls it, sugar pie?
Mais vous semblez toujours penser à autre chose... ou quelqu'un d'autre.
- ls it that bad, Dad?
- Il est si mauvais, papa?
It is group four. ls that all?
Groupe quatre. Ce sera tout?
- ls it true that you...
- C'est vrai que c'est toi...
Nature so arranges it that when a woman ls in your condition, clouds are like rainbows and all the world ls like a cradle.
La nature ne s'arrange que pour une femme dans votre condition Un nuage ressemble à un arc en ciel Et le monde prend la forme d'un grand berceau.
- Don't be like that Sash. - ls it bad?
Sois pas comme ça. T'as mal?
- That's him singing. - ls it?
- C'est lui qui chante.
- ls that what it means?
- Est-ce bien cela?
It is imperative this matter be resolved according to Argelian law. ls that clear?
Il est impératif que cette affaire soit résolue selon la loi argélienne.
"ls it that important?" Where are the gloves now?
Si c'est important? Où sont les gants?
There are no extradition procedures to allow it. ls that clear, Commissioner?
Il n'y a aucun accord d'extradition entre nos deux planètes.
To answer questions that are key ls it to be or not to be?
To answer questions that are key ls it to be or not to be?
- That it did. - ls thy master stirring?
- Ton maître est éveillé?
Ls it worth locating that gold?
Ça en vaut la peine?
- Hey! Ls it worth dying for that money?
- Ça vaut la peine de mourir pour cet argent?
ls she going to let that fag do it in front of me?
ce pédé va la sauter devant moi?
ls that what you call it, Channing?
C'est comme ça que tu appelles ça, Channing?
I remember I turned and I saw it, and I said, "ls that a microscope?"
Je me souviens. Je me suis retourné, je l'ai vu et j'ai dit : "C'est un microscope?"
- ls it all right to say that?
- C'est comme ça qu'on dit?
- Why won't you help out? - ls that the way you see it?
- Pourquoi n'aides-tu pas?
( I Upbeat lounge ) ls it just me or does everyone seem especially festive that we lost?
C'est une impression, ou tout le monde a l'air heureux qu'on ait perdu?
[Herb] ls that where you turn it on?
C'est là qu'on la met en marche?
Giovanni... ls it possible that people are as Eugenia, as the three of us... later may lose themselves forever?
Giovanni... Est-il possible que des gens comme Eugenia, comme nous trois, puissent se perdre à jamais?
They played it for centuries. - ls that true? - Sure.
C'est vrai?
There's a farmer of that name, lives some miles off, in the direction of uh, Milbrook ls it a lonely farm?
Il y a un fermier qui porte ce nom. Il habite pas loin d'ici. Vers Milbrook.
ls it really impossible that our contemporaries would have
Vraiment, pourquoi nos contemporains
- That`s unpolished red granite. - ls it?
Il est fait avec du granit brut non poli.
Oh, man. ls that what I think it is?
Hé, mec. C'est ce que je crois?
- ls it that boy? - SÌ, Nico.
- Encore ce garçon?
* fear of rejection * ls all you're afraid of * but that never stopped you no, it never stopped you * nothing ever stopped you before
C'est vrai. J'étais terrifié. Je doutais que ce film plaise dans les festivals.
* fear of rejection * ls all you're afraid of * but that never stopped you no, it never stopped you * nothing ever stopped you before
C'était comme un film d'amateur. Malgré tous ces noms au générique... - Ils sont tous inventés.
* fear of rejection * ls all you're afraid of * but that never stopped you no, it never stopped you * nothing ever stopped you before * no, it never stopped you no, never stopped you
- Pour les plus vieux. - C'est vrai. Ca ne nous rajeunit pas.
Is it because our smuggling business ls doing so well that
C'est parce que notre affaire de contrebande est très prospère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]