English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Make the bounce

Make the bounce translate French

31 parallel translation
But after that, you're gonna have to make the bounce yourself.
On peut le faire les 2 premières minutes, après tu devras le faire seule.
- Make the bounce!
- Sors!
You don't have time, make the bounce!
Tu n'as pas le temps, reviens!
Kirsten, make the bounce!
Reviens!
Marta stayed in too long and she couldn't make the bounce by herself.
Marta est restée trop longtemps et elle n'a pas pu sortir par elle-même.
Make the bounce, Ace.
Fais le saut.
Make the bounce.
Reviens.
Kirsten, make the bounce, so we can revive Cameron!
Kristen, fait le bond pour que nous puissions réanimer Cameron!
Make the bounce!
Fais le bond!
Cameron : Kirsten, make the bounce!
Kirsten, reviens!
Make the bounce!
Reviens!
Make the bounce!
Éjecte-toi!
Kirsten, make the bounce!
Éjecte-toi!
Kirsten, damn it, make the bounce.
Kirsten, punaise, éjecte toi.
Make the bounce.
Faites le bond.
Kirsten, make the bounce!
Kirsten, ejecte toi!
Kirsten, make the bounce.
Kirsten, éjecte toi.
Can you make this stone bounce against the water?
Tu peux faire ricocher cette pierre dans l'eau?
But now he see that Jay make the moves at Smart Tech... that I run this, bitch and now he bought the bounce.
Mais il a compris que c'est Jay qui commande ici, que je suis en charge, et il va s'écraser.
The moon bounce make you hurl?
T'as vomi dans le château?
We can bounce an e-mail to the local bank from his account to make it look like it came from him.
On peut envoyer un e-mail à l'agence locale depuis son compte, comme si ça venait de lui.
Make sure all bounce-backs are logged in the follow-up book.
Assure-toi que toute guérison soit notée dans le registre de suivi.
The fucking only way to bounce back from shit like this is to go out there and make the individuals that did this to us fucking pay.
La seule putain de façon de se remettre d'une merde comme ça est d'aller là bas et de faire payer à tous les individus qui nous ont fait ça.
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life.
Même s'il rebondit, si je dis non, je suis à sa botte le reste de ma vie politique.
You make accusations against four highly decorated cops, you better be able to bounce a quarter off the evidence.
Vous faites des accusations contre quatre flic très décorés, Vous feriez mieux d'être capable de fournir des preuves.
Okay, so bounce the check to the power company, bounce the check to the relish guy, but make sure the beef supplier goes through.
Okay, refuse le chèque de la compagnie d'électricité, refuse le chèque pour le vendeur de condiments, mais sois sûre que le livreur de bœuf ait le sien.
Why don't you just take your shirt off and make your pecs bounce around? Again, the adrenaline.
Pourquoi tu n'enlèves pas ton haut pour faire bouger tes pectoraux?
- Marta make the bounce!
- Marta éjecte-toi!
Hey, speaking of mobs, we gotta bounce if we're gonna make that flash mob at the Grove.
En parlant de mob, faut qu'on se grouille pour pas rater le flashmob au Grove.
Now, we need to aim and time this perfectly, or else the beam could bounce back at us and make us extra crispy.
Maintenant, nous devons viser et cette fois parfaitement, ou sinon le rayon pourrait rebondir sur nous et nous rendre extra croustillant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]