English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Make it rain

Make it rain translate French

201 parallel translation
That's somekind of paper that will make it rain just enough. But not too much!
C'est un papier pour faire venir assez de pluie, mais pas trop.
But I can't make it rain.
Est-ce que je peux amener la pluie?
The reincarnation of Yetaxa will prove to the people that you don't need to sacrifice a human being in order to make it rain.
La réincarnation de Yetaxa prouvera au peuple qu'il n'y a pas besoin de sacrifice humain pour faire tomber la pluie.
To make it rain.
Pour faire pleuvoir.
Will you beat the clouds with a stick and make it rain cats?
Vas-tu frapper les nuages pour qu'il pleuve des chats?
iii tell you a scene, its an old memory of childhood : the day you taught me the secrets of the ritual to make it rain.
Je te raconte une scène : un vieux souvenir d'enfance quand tu m'as appris les secrets du rituel pour provoquer la pluie.
He says hes going to teach him to make it rain, and if I learn, lll make a bundle, man.
Il va lui apprendre à faire pleuvoir avec ça, je me ferai un pognon fou, vieux.
If once a bonfire was enough to make it rain, burning some vagabond on it to save a crop, how many masters'houses would have to be set on fire, how many killed in the streets and on the squares before the worlds turns just again and we can tell our word?
Si autrefois il suffisait d'un feu pour faire pleuvoir, d'y brûler un vagabond pour sauver une récolte, combien de maisons de patrons faut-il incendier, combien en tuer dans les rues et sur les places avant que le monde s'en retourne juste
# Can make it rain
Can make it rain
Please, God, make it rain.
Mon Dieu, faites qu'il pleuve!
Will those who come after you also know how to make it rain?
Ceux qui viendront après vous sauront-ils aussi faire pleuvoir?
I advise you to take me seriously, or I might make it rain!
Tu ferais mieux de me prendre au serieux, ou je pourrai faire pleuvoir!
- Make it rain!
- Fais pleuvoir!
There's not a cloud in the sky. I'll give you 25 quid if you can make it rain.
Il n'y a pas un nuage à l'horizon, je te donne 25 livres si tu fais tomber la pluie.
As long as PR is disseminating information that we're sending the Indians one of their own nobody will be asking you to weave any baskets or make it rain.
Tant que les médias diffusent l'info... que nous envoyons l'un des leurs... vous n'aurez pas à tresser de paniers ni à faire pleuvoir.
Just because your father can make it rain doesn't mean I can make it snow.
Ce n'est pas parce que ton père fait pleuvoir que je peux faire neiger.
Agent Mulder, if I could control the weather don't you think I would make it rain? - That I would end this drought? - I don't think it works that way.
Dans ce cas, je ferais tomber la pluie pour mettre fin à la sécheresse, non?
- Are they summoning something? - Or trying to make it rain.
- Ils attendent quelque chose?
You altered the map, but you didn't make it rain.
Vous avez modifié la carte, pas fait tomber la pluie.
I can't make it rain.
Je ne peux pas faire pleuvoir.
Dear God, make it rain cats and dogs!
Mon Dieu, faites qu'il pleuve des cordes!
Like believing that God will make it rain.
Comme croire que dieu fera tomber la pluie.
It'll make it rain!
Elle va faire pleuvoir!
Oh, hey, look, guys, I'm going to make it rain.
Oh, hey, regardez les gars, je vais faire pleuvoir des larmes.
A guy says if you pay him, he can make it rain.
Il te promet qu'avec du fric, tout peut changer.
I'll make it rain out here.
J'envoie la balle où je veux. On y va!
I'll make it rain out here.
On y va!
I'm gonna make it rain.
Je vais faire tomber la pluie.
Simple- - I make it rain!
C'est simple... je fais tomber la pluie!
- A dance to make it rain.
- Une danse pour faire tomber la pluie.
Penelope, I really need to make it rain this weekend.
Penelope, il faut vraiment que je fasse tomber la pluie ce week-end.
Turns out, all I had to do was make it rain.
Il se trouve que tout ce que j'avais à faire, c'était de faire tomber la pluie.
He'd bitch if I could snap my fingers and make it rain latte.
Il râlerait si je pouvais claquer des doigts et faire pleuvoir du café.
Alice, we can't make it rain together Turn the dust into grass
Alice, on ne fait pas la pluie et on ne transforme pas la poussière en herbe.
Do you think I'll let them make you stand in the rain and not raise my hands to stop it?
Vous croyez que je vais les laisser vous écraser sans rien faire pour les en empêcher?
All we need now, to make the day perfect, is for it to rain.
Quelle journée! Il manque juste la pluie.
This rain is going to make it twice as dangerous.
La pluie va rendre le travail deux fois plus dangereux.
MAYBE... IN THIS RAIN... I COULD MAKE IT IN 25 SECONDS.
Peut-être que, sous cette pluie, je pourrais le faire en 25 secondes.
Maybe we can make it before the rain starts up again.
On peut peut-être y arriver avant la prochaine averse.
If Your Majesty thinks... it is old fashioned... to make the rain and the wind with a stranger... we can be like a modern couple... to begin with
Si Votre Majesté pense qu'il est vieux-jeu... de faire la pluie et le vent avec une étrangère... faisons comme un couple moderne, au début.
It's starting to rain and I know I'll never make it home.
Il commence à pleuvoir et je sais que je ne rentrerai jamais chez moi.
Well, it doesn't look like this rain is going to let up anytime soon so... what do you say we make a run for it?
La pluie n'a pas l'air de vouloir s'arrêter. Et si on courait?
So they slumped in their chairs, too glum to complain, and to make matters worse, it started to rain.
Ils sont donc allés s'asseoir, trop sombres pour gémir, et ce qui a rendu les choses pires, il s'est mis à pleuvoir.
He wouldn't try to make rain out of it if it weren't for me.
Il ne ferait pas tout ça s'il ne me visait pas.
It started to rain And we started to make love
Il s'est mis à pleuvoir, on s'est mis à faire l'amour.
You know, this is such a joke. They make it sound all exciting, but you know it's just rain.
C'est du bidon, leur truc, ils font toute une histoire autour Et au bout du compte, c'est quoi!
I can make it into a snow globe, a rain globe, or...
On pourrait en faire une sphere avec de la neige ou de la pluie dedans, ou...
Make it rain out here.
Viens.
- Yeah. I'll make sure it doesn't rain.
- Je t'appelle dès que je rentre.
The rain's too heavy to make it out clearly.
Il pleut trop pour distinguer clairement.
It's supposed to rain down there, So make sure that all the cellar windows are closed.
Il va pleuvoir, alors n'oublie pas de fermer les fenêtres de la cave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]