English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe you know him

Maybe you know him translate French

462 parallel translation
Why, maybe you know him, my old man.
Alors, vous le connaissez peut-être.
Maybe you know him.
Vous le connaissez peut-être.
Maybe you know him.
Vous le connaissez?
Friend of mine used to come in a lot. Maybe you know him.
Un de mes amis venait souvent ici.
Say, maybe you know him.
Vous le connaissez peut-être.
Hans Kressler. Maybe you know him. No.
- Kressler, vous le connaissez?
Fang Chengtian Maybe you know him
Il s'appelle Fang Cheng-tian, dit Fouet-divin.
Maybe you know him. He's an accountant.
Vous le connaissez peut-être.
Maybe you know him. He's dead, too.
Vous le connaissez peut-être.
My mom got this tape from this guy, maybe you know him...
Ma mère a eu une cassette d'un type, vous le connaissez peut-être...
When you get to know him, maybe you'll understand.
- Quand vous le connaîtrez,... vous comprendrez peut-être!
You know, maybe I should have gone up with him at that, dame or no dame.
Peut-être que j'aurais dû monter. Dame ou pas dame.
well, he was dying not my uncle, mind you, the bull, so I saw him and I thought that maybe, you know.
il mourait pas mon oncle, le taureau, je l'ai vu et j'ai pensé que peut-être... il était vieux.
As I don't know much about this sort of thing... but it just occurred to me that maybe you could prove to your brother-in-law... that you've got an in with the cops by warning him that there's gonna be a raid.
Je ne m'y connais pas très bien là-dedans... mais j'ai pensé que vous pourriez prouver au beau-frère... que vous êtes au parfum avec les flics en le prévenant qu'il y aura un raid.
You know, maybe I shouldn't have sung for Charlie that first time I met him.
Je n'aurais pas dû chanter devant lui le premier soir.
But you never know, maybe women will like him.
Mais on ne sait jamais, peut-être que les femmes l'aimeront.
I know him and maybe I can do something you can't.
Moi, je Ie connais et je peux faire ce dont tu es incapable.
Well, maybe there is one. It might be him, but you know..
Mon Dieu, j'en ai bien un.
Yeah, anyway, maybe you can't convince a man like him about something he just don't want to know about.
Oui, et il est peut-être impossible de convaincre un homme comme lui de quelque chose dont il ne veut pas entendre parler.
Maybe you're right. You know him better than I do.
Vous le connaissez mieux que moi.
You know, sir, I was wondering if maybe you could move him into the empty room across the hall.
Je me demandais, monsieur, si vous pouviez le déménager dans la chambre vide en face.
Yes, I know, but I thought if you talked to him you being queen and all, maybe the prestige of the crown...
Oui, mais tu es la reine. Tu pourrais lui parler. Peut-être que le prestige de la couronne...
Or maybe you know something which could send him to the gallows.
Ou vous savez des choses qui l'incrimineraient.
Maybe you don't know Fang Shih-yu. But you should have heard about him.
Vous connaissez le caractère de Fang Shih-yu.
If you know him... then maybe you know one of the passwords. Then I could take you to him.
Mais je peux raconter qu'à l'heure actuelle, Ia faillite semble être l'activité d'avenir.
Maybe you don't know him as well as you think. - Describe him.
Vous ne le connaissez peut-être pas si bien que ça.
Well, maybe there's something I could do. You know, cheer him up.
Je pourrais faire quelque chose, lui remonter le moral.
- Maybe you didn't know him too well.
- Vous ne le connaissiez pas si bien.
Maggie, maybe we're being a little too hard on him, you know?
On attend peut-être trop de lui.
You fucked him maybe, but you didn't know him!
Tu l'as peut-être baisé, mais tu ne l'as pas connu!
You know, I'm worried about him. Maybe I ought to go call my sisters.
Ça m'inquiète, je vais appeler mes sœurs.
And it'll be hard no to, you know, because I like him so much, and since we're going away for the weekend, and since we already have, if I don't, then he'll think I don't like him anymore, and I do. So maybe I will, but I don't know.
car je l'aime beaucoup, on part tout le week-end, et comme on a déjà... il croira que je ne l'aime plus, et c'est faux.
Then maybe you know what's eating him.
Alors, vous savez ce qui le ronge.
Karen, maybe Jerry isn't the guy... but you don't know him like I do, or see him down in the basement.
Karen. Peut-être que ce n'est pas Jerry, mais tu le connais pas, et tu l'as pas vu dans la cave!
You know, Kel, maybe I should get Dad something to remind him of me.
Si je lui donnais un truc pour qu'il se souvienne de moi?
I thought that if I could help him in some way get him this girl that he loves that maybe, you know things would change for me.
Je me suis dit... que si je pouvais l'aider... lui trouver cette fille qu'il aime... alors peut-être... que ça irait mieux pour moi.
Maybe a few good sports, you know, do it just to please him, but sooner or later they say "What the hell is this?"
Celles qui en veulent le font pour lui faire plaisir, mais tôt ou tard, elles se disent "À quoi ça rime?"
Maybe if you took this pup and you throwed him away, then George would never know and I'd get to tend them rabbits with no trouble.
Si vous prenez ce chiot et que vous le jetez, George saura jamais ce que j'ai fait et je pourrai m'occuper des lapins.
I liked him very much, maybe because I'd never had a man before, you know.
Il me plaisait beaucoup, peut-être parce que je n'ai jamais eu un homme auparavant.
Maybe they were just using him. How did you know they were just books? They must have done something!
Comment savais-tu que ce n'était que des livres?
You know, I finally realised that Gerry was right, but I was too frightened or loyal or maybe even too stupid to listen to him.
J'ai compris que Jerry avait raison. J'étais trop peureuse, trop loyale et trop stupide pour l'écouter.
How can you not marry him? I don't know. Maybe I never was in love with him.
Je n'ai peut-être jamais été amoureuse de lui.
I know you two will really hit it off. Maybe you could teach him one of your meditation exercises.
Il est enchanté de rester avec toi et vous allez très bien vous entendre.
- Maybe if you get to know him better.
- Sait-on jamais.
Maybe he's not interested, but you still know him.
Tu ne l'intéresses pas.
- No! You know, Bart, since he is giving you all of his money... maybe it would be nice if you spent some time with him.
Comme il te donnera sa fortune, ce serait gentil de lui tenir compagnie.
You fly with a guy, you get to know him. Maybe better than you know yourself.
Quand on vole avec un gars, on le connaît bien.
- Maybe if you get to know him better. - I don't mean Walter.
La 59ème, direction la gare?
Yeah, well, see, I did that, and I haven't been able to get him, so I thought maybe you'd know an alternate number, or what have you.
C'est fait, mais je ne l'ai pas eu. Tu as peut-être un autre numéro.
You know, maybe passed him on the way to the grocery store.
En allant chez l'épicier.
Maybe I'll go out there and knock a few balls around with him. You know, show him a thing or two.
Je vais aller le voir, taper quelques boules avec lui, lui apprendre un truc ou deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]