English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe you are

Maybe you are translate French

2,007 parallel translation
Maybe you are just obsessed with all things darling.
Peut-être que tu es juste obsédée par tout ce qui concerne les Darling.
Maybe you are.
- Soit.
Or maybe you are confusing me with someone else.
Ou vous me confondez avec quelqu'un d'autre.
Maybe you are a genius.
Tu es peut-être un vrai génie.
And, yeah, maybe you are emotionally immature.
Et, oui, peut-être que tu es émotionnellement immature.
Maybe you are a difficult person to know.
Peut-être es-tu une personne difficile à connaître.
Maybe you are on our side and maybe you aren't, but if you help us, we'll get you home.
Vous êtes avec nous ou peut-être pas, mais si vous nous aidez, - vous pourrez rentrer.
You think you're the slickest operator in Duluth, and maybe you are, but being the slickest operator in Duluth is kind of like being the world's tallest midget,
Vous vous croyez le plus charmant à Duluth, et c'est possible, mais être le plus charmant à Duluth, c'est comme être le plus grand
- Well... maybe you are too.
Eh bien, peut-être que tu es bête toi aussi.
Ah, I should have known better than to think you'd be home at this hour. Or maybe you are home and listening to this, all snug and smug.
J'aurais dû me douter que tu ne serais pas chez toi à cette heure-ci, à moins que tu sois là à m'écouter, satisfait et bien au chaud ".
Maybe you are, too.
Peut-être que toi aussi.
Well, while you're in the mood for tough love, maybe you are imagining things.
Vu que vous aimez vous faire du mal, vous vous faites peut-être des idées.
Maybe you are a little bit older and a little bit wiser, enough for this whole thing to work out with Barbie this time.
Peut-être que tu es plus mature, un peu plus sage, assez pour que ça marche avec Barbie, ce coup-ci.
I'm not good at relationships or talking about stupid feelings and you are, so maybe you could teach me or something, you know?
Pour les relations ou les discussions sentimentales, mais toi si, alors tu pourrais peut-être m'apprendre?
- You are crushing hard. - Yes, maybe I like him.
T'as vraiment le béguin.
You know, maybe these fibers are environmental
Peut-être que ces fibres sont environnementales.
Maybe the two of you are plotting against me.
Peut-être que vous complotez tous les deux contre moi.
I mean, when I got that CD, I thought maybe you'd broken out the digital voice enhancer, but you are the real deal.
Quand j'ai eu votre CD, j'ai pensé que vous aviez peut-être utilisé un synthéthiseur de voix.
If there are numerous deaths, then maybe I can find a pattern so you can stop this kissing bandit.
Il y a beaucoup de morts, on peut peut-être trouver une trame pour que tu puisses arrêter cette criminelle du baiser.
And I can't wait for the day when you realize that you and I are on the same side and that maybe it's not in your best interests to lie to your boss.
Et j'ai hâte d'être au jour où vous réaliserez que nous sommes du même côté et que peut-être votre meilleur intérêt n'est pas de mentir à votre patron.
Miss Carlos, I know there are no words that could possibly make this easier to bear, but maybe helping us find who took her away might bring you some comfort.
Mlle Carlos, je sais qu'aucun mot ne pourrait rendre ceci plus facile à supporter, mais nous aider à attraper celui qui vous l'a enlevée pourrait vous apporter un peu de réconfort.
Or maybe you really are just attracted to losers.
Ou t'es peut-être juste attirée par les losers.
Well, maybe it'll make you feel like you are.
Ça te donnera peut-être le sentiment de les avoir.
You say you're a part of my gang. I never saw it like that, but maybe you're right. We are a gang, a team.
Tu dis que tu es dans mon "gang", je ne dis pas jamais ça, mais tu as raison, on est une équipe, on compte les uns sur les autres.
Maybe he tries to control what and who he cares about. What, are you on his side now?
Il essaye peut-être de maîtriser ce qu'il aime le plus.
I know who you are, maybe better than anyone else.
Je sais qui tu es, peut-être mieux que quiconque.
Maybe not, but I do know that you are... a homicide detective, investigating a murder... Of a Korean shop owner who was paying for protection from Mr. Park.
Peut-être pas, mais je sais que vous êtes un inspecteur de la criminelle qui enquête sur le meurtre d'un commerçant coréen qui payait M. Park pour sa protection.
Maybe so, but you know, those are my pledge brothers, so... if you're gonna haze them that way, you gotta haze me the same.
Peut-être bien, mais c'est mes frères de bizutage, alors si tu les traites comme ça, tu dois me traiter de la même manière.
Maybe you should wait till the others are up.
Tu devrais attendre que les autres se lèvent.
Maybe no one will even notice you guys are related.
Peut-être que personne ne remarquera votre parenté.
Maybe this is related to the quantum universe theory... are you a monster or something?
De la cosmologie quantique? Rossiu, je le savais! T'es pas humain!
Maybe it can. If you are willing to guide it. To nurture it.
Peut-être que si. à croire en elle.
Maybe what you see is a way to try to make people forget what it is you really are.
Peut-être que vos "visions" ne servent qu'à faire oublier ce que vous êtes.
Actually you are a very attractive woman And maybe...
Vous êtes attirante et peut-être...
You know, maybe, just maybe, Coach, the rules down here are your rules, too.
Peut-être, je dis bien peut-être, - que les règles ici sont aussi les vôtres.
Besides, what else are you gonna do? Stay here? Maybe for a little while, huh?
Et puis, que feriez-vous?
Maybe if you had accepted Jesus, you wouldn't be as you are now. Come again?
Si tu avais cherché Jésus, t'aurais pas de nouveau ce ventre.
We're not cleaning your house! No fucking way! Well, maybe your little girlfriends over there would like to find out you guys are still in high school.
Et si vos petites copines découvraient que vous êtes toujours au lycée?
I've just been so hung up on what Gina told me that I haven't even stopped to think that, you know, maybe she was wrong. You guys are my best friends.
Vous êtes mes meilleurs potes et je vais pas gâcher ça.
Maybe you guys are, too.
Vous aussi, peut-être.
You maybe a hot shit in high school, but what are you now?
T'étais déjà une grosse merde au lycée. Et aujourd'hui?
Maybe you fell down a flight of stairs because you are high on ecstasy?
À moins que vous soyez tombé des escaliers à cause de l'ecstasy?
Maybe you can make Hoffmann believe that your hands are clean, but we know that you ordered the assassinations of Gilbert,
Vous pouvez faire croire à Hoffmann que vous avez les mains propres, mais nous savons que vous avez donné l'ordre d'assassiner Gilbert,
There are 1.2 billion Muslims in this world. Only 20 % of them are Arab. These people could look like anybody, except maybe you.
Il y a près de deux milliards et demi de musulmans dans le monde, dont 20 % seulement d'Arabes, ils peuvent avoir l'air de n'importe qui, à part toi.
The clean slate, the fresh start. Maybe they are illusions, like you said.
À moins que... effacer l'ardoise, le nouveau départ, ce sont peut-être des illusions, comme vous l'avez dit.
Well, maybe you feel that all eyes are on you but you're not a celebrity.
Vous avez peut-être l'impression que les regards sont tournés vers vous, mais vous n'êtes pas une célébrité.
Five years from now, I could be in a wheelchair. Maybe I won't be able to swallow my food in six months. Next year, I could be in diapers... and you think I care if your sores are contagious?
Véro, je vais... je vais peut-être être en chaise roulante dans cinq ans, je sais pas si je vais être capable d'avaler mon prochain souper dans six mois, je vais peut-être être aux couches l'année prochaine,
These questions that are bothering you, Larry, maybe they're Like a toothache.
Ces questions qui vous taraudent sont comme une rage de dents.
Maybe I'm better for Grace than you are.
Peut-être suis-je meilleur que toi pour Grace.
Maybe you all are in this together.
Peut-être que vous êtes tous ensemble.
You know, it's painful, I know but sometimes you just have to maybe accept they are who they are.
Vous savez, c'est douloureux, je sais... mais parfois il faut juste les accepter pour ce qu'ils sont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]