Might be translate French
48,582 parallel translation
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été montré.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue.
After this afternoon, it might be moot anyway.
Après aujourd'hui, ça devrait être inutile.
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown.
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été dévoilé.
Well, we have been up for 36 hours, so... that might be the only way we can stay awake.
On est debout depuis 36 heures, alors... ça pourrait être la seule manière de rester éveillés.
The man I might be in love with is happy.
L'homme dont je pourrais être amoureuse est heureux.
I mean, letting him believe that he's a messiah might be our best chance of earning his trust.
Le laisser croire qu'il est le messie est notre meilleure chance de gagner sa confiance.
And they said it might be a little sore. Told me to take a couple ibuprofen. Jesus.
On m'a prévenue que ça ferait mal et dit de prendre de l'ibuprofène.
I just thought you would... might be done after you gave Lily back to her mother.
Je pensais que tu avais renoncé, après avoir rendu Lily.
I think I might be pregnant.
Je crois que je suis enceinte.
It might be.
C'est bien possible.
He spots anyone he even thinks might be with the government, he will bolt.
S'il repère qui que ce soit qu'il pense à peine pourvoir être avec le gouvernement, il va déguerpir.
Okay, listen, if... if you can get her number and tell me when she made that call, CTU might be able to pull up a transcript or some kind of recording, okay?
Ecoute, si... tu peux me donner le numéro et me dire quand elle a passé cet appel, la CAT pourrait être capable d'en sortir une transcription ou une sorte d'enregistrement, ok?
This might be it.
Je crois que c'est bon.
CTU might be able to pull up a transcript or some kind of recording.
La CAT pourrait sans doute te sortir une transcription ou un enregistrement.
And now... you're the only one who might be able to set him straight.
Et maintenant... tu es le seul qui peut le garder dans le droit chemin.
This might be our only lead.
Il se peut que ça soit notre seule piste.
We might be okay.
C'est peut-être bon.
Yeah, might be.
C'est possible.
The one person who might be able to lead you to Jadalla Bin-Khalid?
La seule personne capable de vous conduire à Jadalla Bin-Khaled?
I might be able to create a video loop.
Je pourrais peut-être créer une vidéo en boucle.
I might be able to wake up the device with an activation code.
Je pourrais peut-être rallumer le GPS avec un code d'activation.
The files only exist on Simms'computer, and there might be something in there that'll lead us to Naseri and Rebecca.
Les fichiers ne sont que sur l'ordinateur de Simms, et il pourrait y avoir quelque chose qui nous conduira à Naseri et à Rebecca.
Okay, if we can get the girl from the safe house, prove to Naseri that his daughter's still alive, I might be able to negotiate.
OK, si nous pouvons sortir la fille de la planque, prouver à Naseri que sa fille est toujours en vie, je serai peut-être en mesure de négocier.
One of those might be from the team.
Ça pourrait être un de ceux-là.
If we can get the girl from the safe house, prove to Naseri that his daughter's still alive, we might be able to negotiate.
Si nous pouvons sortir la fille de la maison, prouver à Naseri que sa fille est toujours en vie, nous pourrions être en mesure de négocier.
And that package that you're talking about... might be the only way to save Rebecca.
Et le paquet dont vous parlez... est sûrement la seule façon de sauver Rebecca.
Naseri thinks she's dead, which means if he finds out that she's alive, there might be a chance that he would trade her for Rebecca.
Naseri pense qu'elle est morte, ce qui veut dire que s'il apprend qu'elle est en vie, il y a une chance qu'il l'échange contre Rebecca.
Is it so unthinkable that that might be again?
Est-il impensable que tu y croies à nouveau?
I'm afraid I might be growing accustomed to a certain lifestyle.
Je commence à m'habituer à ce style de vie.
And impressively, they might be even more paranoid than I am.
Et le plus impressionnant, c'est qu'ils sont plus paranos que moi.
We might be interested.
Ça pourrait nous intéresser.
For years, I was living inside the fake world of a movie set, never daring to imagine that one day... I might be brave enough to do something like this.
J'ai vécu des années dans le monde irréel des plateaux de cinéma, sans imaginer qu'un jour... je pourrais avoir le courage de faire un truc de ce genre.
The research might be helpful.
Ces recherches peuvent être utiles.
Do you think they might be right?
Tu crois qu'ils ont raison?
I think it might be time for me to get a headache - and bow out like the coward I am.
Je devrais avoir la migraine et me débiner comme une lâche.
The research might be helpful.
Ces recherches nous aideront.
Okay, I know we opened up this campaign on Pollyhop, but it might be time to close it down... or at least be more careful.
Il faut peut-être arrêter la campagne lancée sur Pollyhop. Ou être plus prudent.
And I think I might be able to help you, as well.
Et je pense pouvoir t'aider aussi.
Forensics might be able to make something of it.
Les experts pourront sans doute en tirer quelque chose.
It might be that way in books.
C'est peut-être vrai dans les livres.
- Any idea where he might be? - Home.
- Une idée où il pourrait se trouver?
I think they might all be at lunch.
Je pense qu'ils sont tous en pause déjeuner.
Might even be where they made the truck bomb that went off earlier this month.
Ils ont peut-être préparé l'attentat là.
And who might you be?
Vous êtes?
But what I couldn't tell you... I thought my daughter might still be alive.
Mais ce que je pouvais pas te dire, c'était que je pensais que ma fille était vivante.
We don't know what details might be helpful.
On ne sait pas quels détails pourraient être utiles.
It's looking like I'm gonna be starting over and... if you feel like you might need to start over, too...
C'est comme si j'allais tout recommencer et... si tu sens que tu as besoin de recommencer aussi...
If we're lucky and it's on the lighter end, we might actually be able to hold them off.
Avec un peu de chance, on pourra les repousser.
Well, if you think about the last few days, what's in the air... It might not be such a bad idea for us to take it one handshake at a time.
Compte tenu de l'ambiance actuelle, il serait peut-être judicieux de procéder par étape.
Might be Satan.
Peut-être Satan.
bene 37
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039