Bell translate French
10,355 parallel translation
Ok. ( Bell ringing )
Ok.
Oh, diet saved by the bell.
Le régime sauvé par le gong.
"bicycle trip through laos" ring a bell?
"Voyage en bicyclette dans le Laos" te rappellent-ils quelque chose?
( elevator bell dings )
( ascenseur tintements de cloche )
( elevator bell dings, grunting continues )
( ascenseur tintements de cloches, grognements continue )
( bell tolling )
( cloche péage )
Is this bell broken?
Est-ce que cette clochette est cassée?
This ringing a bell for you?
Ça te dit quelque chose?
So, any of that ring a bell?
Alors, rien de tout ça ne te dit quelque chose?
Rings a bell, doesn't it?
Ça sonne familier, non?
Rings a bell.
Ça me dit quelque chose.
And does the Invincible Armada ring a bell?
Et l'Invincible Armada, il l'a rêvée?
That's the warning bell.
C'est la cloche.
Brooklyn Bridge, bended knee, moonlight, ring a bell?
Le pont de Brooklyn, à genou, au clair de lune, ça te dit quelque chose?
Ring a bell? That was just a drunken mistake.
C'était une erreur due à l'ivresse.
Detective Bell sent the phone records from Steven's office earlier this morning.
L'inspecteur Bell m'a envoyé les relevés téléphoniques du bureau de Steven ce matin.
I asked Detective Bell to sort through the W-2s from Steven's company.
L'inspecteur Bell a épluché les registres d'employés de la société.
Bell hasn't arrived with Mr. Peña yet, so I thought we could look through them while we wait and see if there's anything untoward.
Bell n'est pas encore arrivé avec M. Peña. Nous pourrions l'examiner en attendant, y chercher quelque chose de fâcheux.
Detective Bell, you're here.
Inspecteur Bell, vous voilà.
No, it's not Detective Bell today.
Je ne suis pas l'inspecteur Bell aujourd'hui.
Well deduced, Detective Bell.
Belle déduction, inspecteur Bell.
License plates aren't the only way to find that truck, Detective Bell.
Ce n'est pas la seule façon de les retrouver, inspecteur Bell.
Detective Bell and I are in pursuit of a pair of infant zebras.
L'inspecteur Bell et moi recherchons deux jeunes zèbres.
Detective Marcus Bell and NYPD consultant Sherlock Holmes.
L'inspecteur Marcus Bell et le consultant Sherlock Holmes.
Detective Bell, could I speak to you over here for a moment? Would you just...
Inspecteur Bell, puis-je vous parler un moment?
This afternoon, Detective Bell and I identified the zebra-stealing murderer as a zoo employee named Ben Reynolds.
Cet après-midi, l'inspecteur Bell et moi avons identifié le criminel : un employé du zoo, Ben Reynolds.
Bell and his merry men are on their way to make an arrest as we speak.
Bell et ses hommes sont sur le point de l'arrêter.
Detective Bell. Mr. Reynolds in custody?
M. Reynolds a été arrêté?
People, Detective Bell, are not you and me.
Ces gens ne sont ni vous ni moi.
Look, before I shuffle back to my bell tower, let me just say I know the look.
Ecoute, avant que je retourne dans mon clocher, laisse moi juste te dire que je connais ce regard.
{ n8 } Ask not for whom the bell tolls, my fellow campers.
Ne vous demandez pas pour qui sonne le glas, les amis.
Doesn't ring a bell, no.
Ça ne me dit rien.
Hey, don't you see me trying to ring this bell like Bart Simpson's neck?
Tu me vois pas en train d'essayer de sonner cette cloche comme le cou de Bart Simpson?
You got an hour before the first bell.
Tu as une heure avant que la cloche sonne.
When the bell rings, proceed to your buses...
Quand la sonnerie retentira...
Everyone's scared, so stop being a bell-end, and stop taking people for granted.
Tout le monde a peur, arrête d'aboyer, et de prendre tout pour acquis.
In what 1983 film, starring Tom Cruise and Joey "Pants" Pantoliano- - [bell dings]
Dans quel film de 1983, avec Tom Cruise et Joey "Pants" Pantoliano...
[bell dings] Bobby Phoenix.
Bobby Phoenix.
No. [bell dings] Jeff Phoenix.
Jeff Phoenix.
[bell dings] Phoenix Sons.
Le fils de Phoenix.
[bell dings] Eyeball Chambers.
Eyeball Chambers.
Dr. Bell...
Dr. Bell...
I'm Dr. Bell.
Je suis Dr. Bell.
So I've been thinking, home invasion, stolen pills, ring a bell?
Des cambriolages, des pilules volées. Ça vous rappelle quelque chose?
Clear as a bell.
C'était clair comme de l'eau de roche.
Name ring a bell? Yeah, it does.
- Ça te dit quelque chose?
Saved by the bell.
Sauvée par le gong.
You're not saved by the bell.
Tu n'es pas sauvé par le gong.
Doesn't ring a bell.
Ça ne me dit rien.
I'm afraid that name doesn't ring a bell.
J'ai bien peur que ce nom ne me dise rien.
- Ring a bell?
Ça ne vous dit rien?
belle 613
bella 479
bello 40
belly 58
bells 41
bellamy 263
bellick 20
bell tolls 27
bell rings 169
bell ringing 115
bella 479
bello 40
belly 58
bells 41
bellamy 263
bellick 20
bell tolls 27
bell rings 169
bell ringing 115