Monsieur translate French
141,064 parallel translation
- Thomas Fraser, sir.
- Thomas Fraser, monsieur.
Hello, sir.
Bonjour, monsieur.
- Mr...?
- Monsieur...?
No, I appreciate that, sir,
Non, j'apprécie, monsieur.
Of course, sir.
Bien sûr, monsieur.
Thank you, sir.
Merci, monsieur.
Charlie, don't bother the gentleman.
Charlie, n'embête pas le monsieur.
He's a good man, sir.
C'est un gars bien, monsieur.
There was one thing, sir.
Autre chose, monsieur.
Anything else, sir?
Rien d'autre, monsieur?
I've had another word with Jones, sir.
J'ai reparlé à Jones, Monsieur.
- You all right, sir?
- Vous allez bien, Monsieur?
Stay awake, sir!
Réveillez-vous, monsieur!
- We're in position, sir.
- Nous sommes en position, monsieur.
We can put you at the scene of the crime, sir.
Nous pouvons vous mettre sur les lieux du crime, monsieur.
Good afternoon, Judge Stancroft.
Bonjour, Monsieur le Juge Stancroft.
What do you need, sir?
De quoi avez-vous besoin, monsieur?
Yes, sir.
Oui monsieur.
It would be an honor to succeed you, sir.
Ce serait un honneur de vous succéder, monsieur.
I'm ready anytime... sir.
Je suis prêt à tout moment... Monsieur.
Sorry about the blood, sir.
Désolé pour le sang, monsieur.
Thank you for the opportunity, sir.
Merci pour cette occasion, monsieur.
Uh, don't you mean your files and your computer, sir?
Vous ne parlez pas de vos fichiers et de votre ordinateur, monsieur?
It's about the operation we discussed earlier, sir.
Il s'agit de l'opération dont nous avons parlé plus tôt, monsieur.
Sure gonna be interesting to see how you handle this... sir.
Sûr va être intéressant de voir comment vous manipulez ceci... Monsieur.
Can you clarify your position, sir?
Pouvez-vous clarifier votre position, monsieur?
Weren't you just wearing a different tie, sir?
N'avez-vous pas porté une cravate différente, Monsieur?
- Mrs. and Mr. Maler? - Yes.
Madame et Monsieur Maler?
- You didn't see this, sir?
- Vous n'avez pas vu ça, monsieur?
- Sir, it's okay.
- Monsieur, c'est bon.
Sir, are you okay?
Monsieur, ça va?
_
Quand un truc démange, mon cher monsieur, la tendance naturelle est de se gratter.
Let me get the elevator for you, sir.
Laissez-moi vous appeler l'ascenseur, monsieur.
Morning, sir.
Bonjour, monsieur.
Sir, you are really out of line.
Monsieur, vous dépassez les bornes.
Mr. wu, stop.
Monsieur Wu, arrêtez.
Stay here, sir.
Restez ici, Monsieur.
Sir...
Monsieur...
Beware, monsieur.
Faites attention.
No, sir.
Non, monsieur.
Yes, sir.
Oui, monsieur.
Then you must be on your guard, monsieur.
Alors restez sur vos gardes, monsieur.
You are a stranger in these parts, monsieur, and evidently not aware of how useful it is to have friends... as opposed to enemies.
Vous êtes un étranger dans cette contrée, monsieur, et apparemment inconscient de l'utilité de se faire des amis et non des ennemis.
Your man sent this from Trenwith, sir.
Votre homme a fait parvenir ceci de Trenwith, monsieur.
You will come with us, monsieur.
Vous allez venir avec nous, monsieur.
My apologies, monsieur, I had no idea there was such a requirement.
Mes excuses, monsieur, je ne connaissais pas cette exigence.
Monsieur, our agreement...
Notre accord, monsieur...
Have a care, Monsieur, we are attracting attention.
Prenez garde, monsieur, nous attirons l'attention.
Monsieur, did you miss me?
Je vous ai manqué, monsieur?
No, no, no, no, no! Sir?
Monsieur?
- Hey, sir,
- Monsieur,