Monsieur gustave translate French
39 parallel translation
Good show, Gustav!
Bravo, monsieur Gustave.
- Yes, Monsieur Gustave.
- Oui, M. Gustave.
- Right away, Monsieur Gustave.
- De suite, M. Gustave.
- Of course, Monsieur Gustave.
- Bien sûr, M. Gustave.
- I believe so, Monsieur Gustave.
- Je crois, M. Gustave.
- I do, Monsieur Gustave.
- Moi, M. Gustave.
Yes, Monsieur Gustave?
Oui, M. Gustave?
You're most welcome, Monsieur Gustave.
Je vous en prie, M. Gustave.
- Thank you again, Monsieur Gustave.
Encore merci, M. Gustave.
- This afternoon, Monsieur Gustave?
- Cet après-midi, M. Gustave?
Junior Lobby Boy in-training, Grand Budapest Hotel, under the strict command of Monsieur Gustave H.
Apprenti lobby-boy débutant à l'Hôtel Grand Budapest sous les ordres stricts de M. Gustave H.
Monsieur Gustave also delivered a nightly sermon.
M. Gustave nous délivrait aussi un sermon, chaque soir.
On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, Herr Becker, met with him in private consultation above Reception.
Ces jours-là, M. Gustave et notre directeur commercial, Herr Becker, le voyaient en consultation privée au-dessus de la réception.
She was 84, Monsieur Gustave.
Elle avait 84 ans, M. Gustave.
Never mind, Monsieur Gustave! Let them proceed!
Ce n'est rien, M. Gustave, laissez-les faire.
Monsieur Gustave?
M. Gustave?
- Clotilde? - Oui, Monsieur Gustave?
Clotilde?
" Monsieur Gustave H,
" M. Gustave H...
Congratulations, Monsieur Gustave!
Félicitations, M. Gustave.
I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932...
Moi, M. Gustave H., relativement sain de corps et d'esprit en ce jour, le 19 octobre de l'an de grâce 1932...
In the small hours of the evening of 19 October, an individual well-known to the house and staff, a Monsieur Gustave H, did arrive at the Desgoffe und Taxis residence in Lutz and entered by the rear service alley,
Aux premières heures de la soirée du 19 octobre, un individu connu de la maison et du personnel, M. Gustave H., est arrivé à la résidence Desgoffe und Taxis, à Lutz, et est entré par l'allée de service.
Monsieur Gustave was not observed on the premises again until, of course, 24 hours later.
M. Gustave n'a été revu sur les lieux que 24 heures plus tard, bien sûr.
A letter from Monsieur Gustave.
Une lettre de M. Gustave.
"Your devoted Monsieur Gustave."
"Votre dévoué M. Gustave."
- Monsieur Gustave?
- M. Gustave?
Monsieur Gustave recommended it.
Recommandé par M. Gustave.
Monsieur Gustave insisted on an immediate and thorough cross-examination...
M. Gustave insista pour avoir un entretien immédiat et rigoureux...
I believe it was removed by Monsieur Gustave.
Je crois qu'il a été décroché par M. Gustave.
She admires you as well, Monsieur Gustave.
Elle vous admire aussi, M. Gustave.
By express wireless, I wrote Agatha with instructions to move to our pre-arranged hideout, a Gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, while Monsieur Gustave and I continued east into the Zubrowkian Alps, toward our high-altitude rendezvous with the butler Serge X.
Par radio express, j'écrivis à Agatha de se rendre dans notre cachette prédéterminée, une caravane tsigane à la périphérie de Nebelsbad, tandis que nous continuâmes à l'est, dans les Alpes zubrowkiennes, vers notre rendez-vous de haute altitude avec le majordome Serge X.
Are you Monsieur Gustave of the Grand Budapest Hotel in Nebelsbad?
Etes-vous M. Gustave de l'Hôtel Grand Budapest à Nebelsbad?
- Are you Monsieur Gustave of the...
Etes-vous M. Gustave du...
Forgive me, Monsieur Gustave. I never meant to betray you.
Pardonnez-moi, M. Gustave, je n'ai jamais voulu vous trahir.
She left everything to Monsieur Gustave, of course.
Elle léguait tout à M. Gustave, bien sûr.
On the 21st day of the occupation, the morning the independent state of Zubrowka officially ceased to exist, we traveled with Monsieur Gustave to Lutz.
Le 21e jour de l'occupation, le matin où l'Etat de Zubrowka cessa officiellement d'exister, nous voyageâmes avec M. Gustave à Lutz.
This has gone on long enough.
- Gustave, raccompagnez monsieur.
Gustave, le monsieur la.
Gustave, le monsieur là.
gustave 71
monsieur 1772
monsignor 88
monsieur poirot 177
monsieur le comte 19
monsieur frank 16
monsieur la valle 34
monsieur lautrec 23
monsieur marty 27
monsieur moreno 19
monsieur 1772
monsignor 88
monsieur poirot 177
monsieur le comte 19
monsieur frank 16
monsieur la valle 34
monsieur lautrec 23
monsieur marty 27
monsieur moreno 19