Most of' em translate French
137 parallel translation
At least, most of'em.
Du moins, la plupart.
My old dad used to say that this one was the most human fish of'em all.
Tu sais, mon père me disait que c'est le plus humain des poissons.
Most of'em.
Presque.
Most of'em must be watching me.
Beaucoup de gens doivent me regarder.
- The way I figure... you've already tamed most of these itchy-fingered hotheads around here... to where I can ride herd on'em'til you get back.
- Ce que je me suis dit... c'est que t'as déjà dompté toutes les têtes brûlées du coin... j'ai plus qu'à les tenir en bride jusqu'à ce que tu reviennes.
- Yeah. She held it longer than most of'em would.
Elle l'a gardé plus longtemps que d'autres ne l'auraient fait.
Most of'em wouldn't go.
La plupart ne voulaient pas.
Most of'em, it's like they have no feelings!
La plupart sont insensibles.
Most of'em, if you ask me, Lieutenant. Yeah?
La plupart le sont, lieutenant.
But you're not out of the woods yet, because most of'em try it again.
Mais vous n'êtes pas sorti de l'auberge, car souvent, ils recommencent.
Have a bunch of kids, take'em to a ball game like most folks.
On aurait des enfants, on les emmènerait voir des matchs!
There are a few legitimate guys, and most of'em are phonies. And the people are all suckers. They're taken for a ride.
Et les gens sont naïfs, ils se font berner.
Good lads, too, most of'em.
Il y en a qui l'attendent, cette place.
Most of'em, except for the ones whose ancestors are Italian.
La plupart, sauf ceux dont les ancêtres sont italiens.
Most of'em are filled with diseases that tick.
La plupart d'entre elles sont pleines de contagions.
- Bob. Most of'em are afraid to come up.
- Bob, la plupart ont peur de se pointer.
- Not many Lithuanians left. I thought most of'em were dead.
Les Lituaniens se font rares.
You'll find you can pretty much trust'em- - most of'em.
Tu peux compter sur eux. Pour la plupart.
Most of'em don't even understand English.
La plupart ne comprennent pas l'anglais.
And most of'em can't make a living.
Et la plupart d'entre eux ne peuvent gagner leur vie.
Most of'em have never seen a building taller than two storeys.
Ils n'ont jamais vu de bâtiments de plus de deux étages.
Heard he had over 40 V.C. Kills. Most of'em behind enemy lines.
Mais un pote m'a dit qu'il est resté là-bas bien plus longtemps.
- Most of'em will have to go.
- La plupart devront quitter.
I never heard of most of'em.
Jamais entendu parler.
Most brothers with white bitches, 9 out of 10 they don't never have'em no Penthouse Pet.
Les Noirs avec des gonzesses blanches, neuf sur dix se tapent pas la couverture de Penthouse.
Most of'em ancient history?
La plupart anciennes?
Most of'em.
La plupart.
There's a reasonable amount of tension, but most folks are happy to just try to avoid'em.
La tension est supportable. Les gens se contentent de les éviter.
Most of the kids I work with, I don't press'em to talk about themselves.
La plupart des gamins dont je m'occupe, je ne les force pas à parler.
Most of the boys I work with, even the most troubled ones... all they really need is just someone to listen to'em.
La plupart des garçons avec qui je travaille, même les plus en difficulté, ont simplement besoin de quelqu'un qui les écoute.
Got this fool picture of lipstick lesbians in their heads, like they all resemble Alyssa, while most of'em look more like you.
Ils ont tous l'image des la jolies lesbiennes en tête, comme si elles étaient toutes comme Alyssa, alors que la plupart ressemblent plus à toi.
Most of'em, they can't read or write.
La plupart, ne peuvent lire ou écrire.
Most of'em die right there.
De nombreux mâles et femelles meurent sur place.
Most of'em die on the way back.
Des dizaines, des centaines de milliers meurent en route.
Thrailkill, Clement - most of'em dead.
- Thrailkill, Clement... - presque tous morts.
Most of'em cause nothing but trouble.
La plupart sont sources d'ennuis.
There's something called "314" that's got'em scared most of all.
Et tout particulièrement d'une chose appelée "314".
You know, to tell you the truth, she doesn't sound worse than most of'em.
Cette fille est pas pire qu'une autre.
Most people think someone's accused of a crime, They haul'em in and bring'em to trial, But it's not like that.
Les gens croient qu'un criminel, on l'emprisonne, et qu'on le juge
You're gonna outgrow most of'em.
La plupart vont disparaître quand tu grandiras.
Yeah, and I can fix most of'em myself and save up for the rest.
Ouais, et je peux réparer la plupart tout seul et économiser pour le reste
- Most of'em involve your girlfriend. - She's not...
- Elles concernent votre petite amie.
Most of'em laid up somewhere, gettin'high and shit.
La plupart d'entre eux se défoncent à l'ombre.
Most kids would kill for their mothers to give'em this kind of attention.
La plupart des enfants tueraient pour que leur m re leur donne autant d'affection!
I know that most of'em are just like you and me.
Je sais que la plupart sont comme toi et moi.
Not most of'em.
La plupart du temps, non.
I'd say he could see most of the EM spectrum.
As-tu fait des analyses génétiques?
Ta em sertu en maa abtet! Make the most of your last moments
Profite bien de tes derniers moments.
- Most of'em, yeah.
La plupart d'entre elles, oui.
Well, any of'em would give just about anything to be able to sashay off this planet, but most of'em are gonna stay and they're gonna live forever and ever and ever.
Bien, chacun d'entre eux donnerait n'importe quoi pour pouvoir quitter cette planète, mais la plupart resteront et ils vivront pour toujours et toujours et toujours.
Friends of ours, most of'em probably wouldn't own it.
Parmi nos amis, ils ne sont pas beaucoup à pouvoir en avoir une.