English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My coat

My coat translate French

1,836 parallel translation
- Can I take my coat off?
- Je peux enlever mon manteau?
My hoop earring got stuck on my coat.
Mes créoles étaient coincées dans ma veste.
- They're still in my coat. - Damn!
Elles sont encore dans ma poche.
- Yeah, I'll just get my coat.
- Je prends mon manteau.
I gave her my coat.
Je lui ai donné ma veste.
I've got some fucking Jaffa Cakes ln my coat pocket.
J'ai des putains de biscuits Jaffa dans la poche de ma veste.
- I'm gonna put my coat in the cloakroom.
- Je vais mettre mon manteau au vestiaire.
But I left my coat up in the car.
Mon manteau est dans la voiture.
That's my coat.
C'est mon manteau.
Walter was wearing my coat, and it had my business card.
Walter portait mon manteau, avec ma carte dedans.
I left my coat.
Je n'en reviens pas!
Take my coat. - No.
Prends mon manteau.
I'm not saying that to get my coat back.
C'est pas pour avoir mon manteau.
You can have my coat. I'll walk you home.
Prends mon ciré, je te raccompagne.
- James, get my coat.
James, ma veste
you take my coat, okay?
prends ma veste.
- You know, maybe you saw my coat or my hair...
Que mon manteau, ou mes cheveux...
- Let me just get my coat.
L'exil, très peu pour moi.
Take my coat.
Mets ma veste
My coat!
Mon blouson!
What the hell are you doin'in my coat?
C'est mon manteau!
Wait my coat...
Ah! Attendez! Mon manteau!
- Let me get my coat.
- Je vais prendre mon manteau.
- I looked in my coat pocket. - Somebody had taken my purse.
Quand j'ai mis mon manteau - quelqu'un avait pris mon porte-monnaie.
It's just, never mind. Um, wh-wh-whe-where is my coat?
Où est ma veste?
Virginia, I left my coat....
Virginia, j'ai laissé mon manteau...
- Why is Wesley wearing my coat?
- Wesley porte mon manteau?
That is my coat, right?
C'est bien mon manteau?
- Wesley, can I get my coat back?
- Wesley, redonne-moi mon manteau.
She took my coat.
Elle a pris mon manteau.
- Yeah. I need my coat and my purse.
- Oui et je veux ma veste et mon sac.
I should get my coat.
Je vais prendre mon manteau.
- Here. Take my coat.
- Tiens, prends mon manteau.
I love my coat.
Je l'adore.
I'll remember to bring my coat.
Je n'oublierai pas d'amener mon pardessus.
She was also kind enough to ask for my coat.
Elle a aussi voulu que je lui confie mon manteau.
I'll get my coat.
Je m'habille.
All right, I'm just gonna get my coat and then we'll be out.
Très bien, je vais chercher mon manteau et on y va.
Does the lady mind if I remove my coat?
Madame me permet-elle d'enlever ma veste?
If you didn't learn how to hold your own my mother would be wearing you as a coat.
Si tu veux prendre des cours dans ce domaine, demande à ma mère, elle excelle dans ce domaine!
My, your summer coat is really coming in nicely.
Cette tenue d'été te va très bien.
Take my coat. - Okay.
Tenez-moi ça.
That Michael is not here. He'd just be sitting here telling me how cute I look in my fur-trimmed coat.
Il me dirait que je suis si mignonne dans mon petit manteau.
I'm gonna get my coat.
Je m'en vais.
I saw a big lady inside, wearing my mother's fur coat, with a crown on her head...
A côté, se trouvait une grande personne qui portait le vieux manteau en fourrure de ma mère. Elle avait une couronne sur la tête en papier doré.
My aunt died in August and she gave me this ratty old mink coat.
Ma tante m'a laissé un vieux vison qui tombait en lambeaux
Yeah, I had it right here under my coat.
je l'avais caché sous ma veste.
This is my best Sunday coat.
C'est ma plus belle veste.
I was writing a letter to my parents and one of these ladies in a fur coat bent down to me and asked me if I would like to come to Liverpool.
J'écrivais une lettre à mes parents quand une dame en manteau de fourrure s'est penchée et m'a demandé si j'aimerais venir à Liverpool.
She loves my big coat.
Elle adore mon grand manteau.
'They put a coat over my face and dragged me here.
Ils m'ont mis un manteau sur le visage et m'ont traînée ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]