English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My dear chap

My dear chap translate French

87 parallel translation
And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person.
Vous voyez mon cher, il y a méprise.
Come in, my dear chap.
Entrez, cher ami, entrez.
My dear chap, I wouldn't insinuate anything, only...
Loin de moi cette idée, mais...
But, my dear chap, don't you realize -
Mais mon garçon, ne réalisez-vous pas...
- What's wrong with it, my dear chap?
- Où est le problème?
- Go ahead, my dear chap. We're all absolutely delighted to see you back.
Nous sommes tous enchantés de ton retour.
Nonsense my dear chap.
Voyons, mon ami.
Come in my dear chap.
Entrez, mon cher.
- My dear chap, of course not.
- Non, bien sûr!
My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime!
Mon cher, vous avez raté quelque chose!
No, no, no, my dear chap. Sink.
Non, non, non, cher ami.
You, my dear chap, have this habit of overcharging yourself with emotion when facing a jury.
Vous manifestez peut-être trop vos sentiments devant le jury.
My dear chap... Come and join us!
- Cher ami, joignez-vous à nous.
But my dear chap, yesterday we agreed.
Mais hier nous avions dit...
Come in, my dear chap.
Viens, mon cher.
The paradise of Mahomet, my dear chap.
bien simple mon cher, le paradis de Mahomet!
Oh, my dear chap, you must try.
Nous étions ensemble depuis 4 ans.
It's the same for all of us, my dear chap.
On est tous au même point, cher ami.
But my dear chap, you... you just turned down my invitation.
Mais, mon cher, vous... vous venez juste de décliner mon invitation!
My dear chap, there's no question of that.
Il n'en est pas question.
Ah, my dear chap, as I said your troubles are over.
Vos ennuis sont finis.
Well, my dear chap, if I'd known it was you...
Si je lui tricotais un cache-nez?
Oh'tis naught,'tis naught, my dear chap.
Ce n'est rien, mon cher. Buvez un autre verre.
Really, my dear chap. I'm shocked!
Vraiment, mon cher, je suis choqué.
My dear chap, you'd better take me to your leader.
Mon cher ami conduisez-moi chez votre chef.
I'm terribly sorry, my dear chap.
- Je suis désolé, mon cher.
My dear chap, how suspicious you are of us all.
Mon cher, comme vous êtes méfiant à notre égard!
Sit down, my dear chap!
Asseyez-vous, cher ami.
You will, my dear chap.
Vous y viendrez, cher ami.
My dear chap, I do apologise. You've had a long journey.
Mon vieux, je vous prie de m'excuser, vous devez être épuisé.
Ah, my dear chap, delighted to see you. You're looking fine.
Mon cher ami, je suis heureux de vous voir.
- My dear chap, I'm so sorry.
J'en suis navré. J'ai dû l'égarer...
'My dear chap...'
Mon cher ami...
Don't worry, my dear chap.
Ce n'est rien.
My dear chap!
Mon très cher ami...
My dear chap, you're not labouring under the misapprehension that I want the baby named after me?
Mon cher ami, ne me dites pas que vous pensez que je veux que le bébé porte mon nom.
My dear chap, you really are sick.
Mon cher monsieur, vous avez un vrai problème.
What was that, my dear chap?
Vous disiez, cher monsieur?
Nothing to concern yourself about, my dear chap.
Ne vous inquiétez pas, cher collègue.
But my dear chap, they're more than covered.
Mais, mon cher, ils sont largement couverts.
Hedley, my dear chap! Nice to see you!
Mon cher ami, content de vous voir!
Luff a little, my dear chap.
Lofe un peu, mon bonhomme.
All right, my dear chap, there's no need to do that.
Très bien, mon cher, il n'est pas nécessaire de le faire.
Goodbye, my dear chap.
Au revoir, cher ami.
My dear chap, you've proved my point ipso facto.
Mon cher ami, vous avez prouvé mon point ipso facto.
My dear chap, I'm not on your side.
Je ne suis dans aucune manche.
My dear old chap, I am British to the bone.
Britannique jusqu'à l'os.
Nowhere, my dear chap.
Nulle part, mon ami.
Oh, eh, nothing, my dear chap!
ROI :
My dear chap, this is a different problem.
Cette caisse contient un autre problème.
Ah, my dear chap.
Cher ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]