English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Need it

Need it translate French

37,584 parallel translation
I think you need it.
Je crois que tu en as besoin.
'Cause you're gonna need it.
Vous en aurez besoin.
They need it.
Ce n'est pas du luxe.
We won't need it.
On n'en aura pas besoin.
Look, I don't need it.
Je n'en ai pas besoin.
That's when I need it the most.
C'est là que ça devient urgent.
No. Doesn't matter. Don't need it, okay?
Non, pas besoin.
I just didn't think that I would need it.
Je ne pensais pas en avoir besoin.
But you will need it.
Mais tu en auras besoin.
I told you you'd need it, because only two can play the next game.
Vous ne serez que deux pour le jeu suivant.
Oh, we don't need any of it.
Oh, pas du tout.
Anything you need, Becky can source it within the hour.
S'il te faut quelque chose, Becky l'aura en une heure.
I just need you to get down there and just pop it out.
Va là-dessous et décoince-la.
My gut says there's some bad shit going on over there, and my balls say we need to go over there and check it out.
Mon instinct me dit qu'il se passe un truc louche et mes couilles me disent qu'il faut aller enquêter.
No, I've told you a thousand times, I'll say it again, you do not need that loser.
Non, Je te l'ai déjà dit un millier de fois, et je vais le redire, tu n'as pas besoin de ce loser.
Look. It's torture for me to see you guys, too... especially hatchet-face over here... but I need to know if you've seen Pippi.
C'est une torture pour moi de vous voir, tous les deux, surtout la mégère, mais je dois savoir si vous avez vu Pippi.
Pippi, it is that commitment... that is exactly what you need to help you move forward.
Pippi, cet engagement est exactement ce dont tu as besoin pour avancer.
You need to tease it out.
Vous devez l'agacer.
You're so in need of a scapegoat that it's pathetic.
Ton... ton besoin de trouver un bouc émissaire est... pitoyable.
He's dead, and I accept the risks, so can we get to it, or do you two need a timeout?
Il est mort, et j'accepte les risques. On peut s'y mettre, ou il faut vous mettre au coin?
We need to know if there's anything different from the way you remember it. Officer : Anything out of place.
On doit savoir s'il y a quelque chose de différent de ce que vous vous rappelez, une chose qui n'est pas à sa place.
I need you to save it.
a besoin d'être stocké.
If there's more to this case, you need to see it.
S'il y en a plus sur cette affaire, tu dois le savoir.
- You don't need to read it now.
- Vous n'avez pas à la lire maintenant.
I need you to know, John. I need you to see that up here I've still got it.
Mais tu dois savoir, tu dois voir que là-haut, j'ai tous mes moyens.
For the bomb to work, we'd actually need to place it on Ego's core.
Pour que la bombe marche, on doit vraiment la placer dans le coeur d'Ego
It doesn't need to be like this, Peter.
Tout n'as pas à etre ainsi, Peter.
No, we need to stop it.
Non, On doit arreter ça.
Yeah, but my parents will probably need us back in Napa soon, we're part of the headquarters team, but Kenny will run the Vineyard here, once it's set up, so thankfully we don't have to stay.
Ouais, mais mes parents... Nous aurons probablement besoin d'être de retour à Napa bientôt, nous faisons partie de l'équipe locale, et Kenny va courir le Vineyard, une fois que c'est installé, heureusement nous ne devons pas y rester.
Lauren doesn't need the distraction, I mean, maybe you should just let her feel it instead...
Lauren n'a pas besoin de distraction, je veux dire, peut-être que tu dois juste la laisser sentir seule au lieu...
There's a wash cloth here, you just gotta shove it in the drain hole if you need to take a bath.
Il y a un chiffon ici, vous devrez le pousser dans le trou de vidange si vous devez prendre un bain.
Something is missing, and I need to find it.
Il manque quelque chose et je dois le trouver.
We don't know exactly what it is, but we need someone else who knows him extremely well to have a talk with him and afterwards tell us what you think.
On ne sait pas quoi, exactement. Comme tu le connais extrêmement bien on veut que tu lui parles et que tu nous dises ce que t'en penses.
We need to take what's good about Batman and marry it to actual laws and proper ethics and accountability.
Il faut prendre ce qu'il a de bien, et le combiner aux lois existantes. Et à la morale. Et aux responsabilités.
Stop it! Come on, Master Dick. We need to help him.
- Maître Dick, aidons-le.
Do I need to spell it out any further?
Dois-je me faire plus clair?
It's just an acquisition we need.
C'est juste une acquisition dont on a besoin.
It proves Danny's identity, and that is all we need.
Cela prouve l'identité de Danny, c'est tout ce qu'il nous faut.
We need to stop it.
Il faut l'en empêcher.
To prove it, you need evidence.
Il te faut des preuves.
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
J'ignore ce qui se passe, mais je sais qu'on a un problème, et il faut que tu sois en état de m'aider à le résoudre.
And you may have delivered exactly what we need to get it done.
Et tu as apporté exactement ce qu'il faut pour ça.
I need information... about the factory, the guards, and the woman who runs it, Gao.
Il me faut des informations sur l'usine, les gardes, et la femme qui la dirige, Gao.
The files you copied off that tablet are exactly what we need to do it.
Les dossiers de la tablette vont nous y aider.
I need to get it to my father's old business partner.
J'en ai besoin pour l'ancien associé de mon père.
I don't hate the idea, but I need time to think about it.
Cette idée ne me déplaît pas. Je vais y réfléchir.
Waterproof, no need to take it off.
Il est étanche, pas besoin de l'enlever.
- Yeah, it's us. ... just need you to understand that.
On espère que tu le comprendras.
Do you need some time away here, too? I've got an extra bed if you want it.
Tu as besoin de vacances aussi.
How much help does it look like I need?
De combien d'aide penses-tu que j'ai besoin?
I need to know everything about my husband's business, it's my business.
Je veux tout savoir sur l'entreprise de mon mari. C'est mon entreprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]