Nice people translate French
1,855 parallel translation
We're making a mistake. These are nice people. My money says one of them isn't.
Mon argent dit qu'un d'eux ne l'est pas.
We're not very nice people, are we?
On n'est pas des gens très biens, hein?
They're really nice people, Ephram.
Ce sont vraiment des gens très gentils.
There's no bullying at Family Affairs, they're really nice people.
Pas d'humiliation dans'Cher Oncle Bill', ce sont tous des gens bien.
All your friends from school will be there, all the ones you haven't seen for ages, and all your dead pets and just, like, all nice people.
Tes amis d'enfance seront là, tous ceux que tu n'as pas vu depuis des années, tous tes animaux morts et que des gens gentils.
Uh, Mr. And Mrs. Lamott, I'm sure you are really nice people, and what you do in the privacy of your own- - look, we can't have porn in here.
Euh, Mr. et Mme Lamott, je suis sûr que vous êtes des personnes très sympathiques, et ce que vous faîtes en privée ne regarde que vous... ecoutez, on ne peut pas avoir de porno ici.
From what little I remember of them, they were nice people.
D'après les souvenirs que j'ai d'eux, c'était des gens sympas.
Sweetie, you got a nice room here, and there's plenty of nice people to talk to.
Chérie, tu as une jolie chambre ici. Et plein d'amis à qui parler.
And around here, nice people don't always get better.
Et par ici, les gens biens ne vont pas toujours mieux.
Neighbours say they're nice people. You know, keep to themselves.
Pour les voisins, c'est des gens sans histoire.
So, yeah, really nice people.
Des gens vraiment gentils.
Especially when I'm surrounded by such nice people.
Surtout quand je suis en compagnie de gens aussi sympas.
Just a lot of nice people in the world.
Il y a plein de bonnes gens dans le monde.
Really nice people too.
De gens tres bien, en plus.
Not nice people.
- Pas des tendres.
- Yeah, they're nice people.
- Oui, de braves gens.
And because you made friends with a zombie, a lot of nice people in this neighborhood got killed.
Et puisque tu est devenus ami avec un zombie, beaucoup de gentilles personnes aux alentours ont été détruites.
I'm tired of nice people sitting around talking and complaining... while the bad guys get to do whatever the fuck they want!
J'en ai marre des bonnes gens qui parlent et se plaignent... tandis que les méchants font ce qu'ils veulent.
My bad. How about instead of your shoes, I give you a standard - issue beat-down in front of all these nice people, huh?
Si, à la place de tes chaussures, je te donnais une raclée tout ce qu'il y a de plus réglementaire, devant tous mes copains qui sont là?
I mean, we can tell if they keep their lawns nice or they take their trash cans in, but when they do those things, we stop asking questions'cause if people are good neighbors... we don't really care what happens behind closed doors.
On peut savoir si leur gazon est propre, si ils rentrent bien leurs poubelles, mais en dehors de ça, on ne se pose pas de questions Si les gens sont de bons voisins, on ne se soucie pas de ce qui se passe derrière leurs portes.
It was nice interacting with intelligent people.
C'était sympa de communiquer avec des gens intelligents.
A lot of people with very nice shoes.
Bourrée de gens qui ont des chaussures hors de prix.
People come here for a beautiful, nice, romantic time.
Les gens viennent ici pour passer un bon moment romantique.
Do you know why people are nice to other people?
Pourquoi les gens sont-ils sympas?
But isn't nice to know people are watching?
Mais c'est pas agréable de savoir que les gens ont regardé?
These are nice old people.
Ce sont de charmantes personnes âgées.
The people in the room next to Megan are a nice elderly couple.
Les gens à côté de la chambre de Megan sont un charmant couple de personnes âgées.
Craigy, the people in Chicago put in a very nice bid.
Craigy, les gens à Chicago en font de très belles offres.
People like things straight. Nice and straight. And even.
Ils aiment les choses droites, carrées, à l'équerre.
Cherry and I had a nice little conversation about hurting innocent people.
J'ai eu une gentille petite conversation avec Cherry quant au fait de blesser des innocents.
It's just two adult business people having a nice time.
On est juste deux entrepreneurs qui passent du bon temps.
It was really nice to be around some people who didn't think they know everything And who thought there might be something more to life Than what they can see and feel and be right about.
C'était très agréable d'être entouré de gens qui ne pensent pas tout savoir sur tout et qui pensent qu'il y a quelque chose de plus dans la vie que ce que l'on peut voir et ressentir et connaître.
It's always easier to be nice to people When you don't have to see them.
C'est toujours plus facile d'être sympa avec les gens... quand on a pas à les voir.
- Where are all the nice straight people?
- Où sont passées toutes les hétéros sympa?
It is so nice to see two people declare their love in such an expensive way.
C'est si beau de voir deux personnes se déclarer leur amour d'une façon aussi coûteuse.
It is so nice to have a place where everyone applauds after you say how many people you shot.
Ca fait au moins un endroit où on t'applaudit quand tu donnes le nombre de gens que tu as tué.
I worked at the morgue with Tru and Davis. They've said such nice things about you. - They're good people.
Je te rappelle... Tru et Davis m'ont beaucoup parlé de vous
People weren't always nice to Condi, either.
Les gens n'ont pas toujours été gentils avec Condi non plus. J'apprécie ta compréhension.
I thought it would be nice if instead of breaking people up... we brought them together.
Ca changerait un peu, pour une fois, de rapprocher les gens au lieu de les séparer.
"Gee, he seemed like" such a nice neighbor I don't know how all those people ended up in his freezer. "
"Ca alors, il semblait être un charmant voisin je ne sais pas comment toutes ces personnes ont fini dans son frigo."
They happen to be very nice, interesting people.
Ils se peuvents qu'ils soient très gentils, d'intéressantes personnes.
People are nice... warm beaches... everything, you know?
Les gens sont gentils, les plages, formidables, tout ce qui faut. Comme les fins heureuses.
You know, you guys seem like nice young people with great futures.
Vous avez l'air de gentils jeunes gens avec un bel avenir.
It was nice in our little Republic. People understand that now.
C'était bien dans notre petite République Les gens le comprennent maintenant.
Now, what can I do for you nice young people?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous, les jeunes?
Not a nice man, people.
Pas un gentil, les gars.
This is the night, it's nice for some people and disturbed for others
Ben voilà, les uns passent une très belle nuit et les autres passent une très mauvaise nuit
God forbid people think you're nice.
On pourrait croire que t'es gentille.
But it would be nice to do this work together without your country's guns pointing at our people.
Mais nous devrions travailler côte à côte, sans que vos soldats menacent mes compatriotes.
People might be attracted to your nice round shape, and bright yellow colour.
Tu as une belle forme ronde et une jolie couleur jaune.
Nice touch now caretaker... it looks like your out of a job... you and your people have been defending... these pathetic creatures for a long time but it will all be over soon enough
Alors le "gardien"? On dirait bien que tu viens de perdre ton job. Toi et ton peuple défendez ces pathétiques créatures depuis si longtemps.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people will die 36
people lie 29
people are watching 31
people died 98
people were killed 27
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people will die 36
people lie 29
people are watching 31
people died 98
people were killed 27