Nine o'clock translate French
379 parallel translation
At nine o'clock tomorrow morning our supply trains will meet and unite with General Parker's army at the Rock River bridge.
"Demain matin à neuf heures, nos trains rejoindront l'armée du général Parker au pont de Rock River."
... is a nine o'clock town.
... on se couche à 21 heures.
- Yeah, till nine o'clock.
Oui, jusqu'à 9 heures. C'est drôle, ça.
Café Danube. Nine o'clock.
Café Danube... 21 heures.
Nine o'clock.
21 heures!
It's nine o'clock.
Il est 9 heures.
It's now nine o'clock, and is everybody happy?
Tout le monde est content?
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
Demain, on n'aurait plus servi de la soupe d'avoine mais un vrai petit déjeuner. À 9 heures.
- Nine o'clock It's light out
Il est neuf heures... Il fait grand jour.
Nine o'clock at the Westchester.
- 21 h au Westchester.
And you bellyache about catching the eight or nine o'clock train.
Et tu t'inquiètes du train que tu vas prendre!
It ´ s been ten o ´ clock for a half hour! And the show starts at nine forty-five!
Ça fait une demi-heure qu ´ il est 1 0h et le spectacle commence à 9h4.
You is coming back. Nine o'clock at the gate.
Mais revenez... ce soir à 9h à la grille.
I'll have the French windows in the drawing room open at nine o'clock.
J'ouvre les portes-fenêtres du salon à 9 h.
Weinberg to pilot. About nine Japs a little above us, around 4 o'clock.
Environ neuf Japs au-dessus, vers 4 heures.
To the concert, on the nine o'clock train.
Au concert.
He would call Tuesday morning at nine o'clock.
Il passerait mardi matin à 9 heures.
Six more, nine o'clock level.
Et encore six, à neuf heures.
You will fall asleep at eleven o'clock tonight, and you will sleep for nine hours.
Vous vous endormirez à 11 h et dormirez 9 heures.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
Nous étions tous invités à assister à la prestation d'une doublure dont la direction ne savait rien jusqu'au lever de rideau, à neuf heures.
- this vacation at nine o'clock this morning?
Et tu l'as décidé ce matin, à 9 heures?
Nine o'clock tonight, boys.
Ce soir à 9h, les gars.
What about after dinner? Say, nine o'clock?
Alors, disons après dîner, à 21 h.
Tomorrow, at my place. Nine o'clock.
Demain, chez moi, à 9 h.
Nine o'clock. I'm always on time when it comes to serious business.
9 h. Je suis toujours à l'heure, pour les affaires sérieuses.
Nine o'clock Tuesday.
Mardi, à 9 heures.
Nine o'clock all right?
9 heures, ça va?
I'm leaving on the nine o'clock train in the morning.
Je pars par le train de 9 h.
Post number one, nine o'clock!
Poste n ° 1 à 9 h...
By nine o'clock, Mac.
À 9 h, Mac.
At nine o'clock, extinguish the lantern in Wataru's room.
Convenons de la neuvième heure. Éteignez près du lit de Wataru.
It's almost nine o'clock.
La neuvième heure est proche.
- It must be nine o'clock.
- Il doit être 9 h.
-'Nine o'clock I'm told.'
- A 9 h, on m'a dit.
Corn Exchange, then. Nine o'clock Thursday.
Rendez-vous à la halle aux grains, à 21 h, jeudi.
I'm gonna be on about nine o'clock.
J'y parlerai a 9h00.
- At nine o'clock.
- A 9 heures.
Nine o'clock.
A quelle heure le train sera-t-il á Palm Springs? A 9 h du matin.
Come the day after tomorrow evening at nine o'clock.
Venez après-demain à 21 h. Bien.
Nine o'clock?
"G h" f?
That's just what they're gonna get tomorrow morning at nine o'clock.
Leur procès aura donc lieu demain matin à 9 h.
But I will allow you to enter after nine o'clock.
Mais je pourrais te faire entrer après 21 heures.
Neex November 15 at nine o'clock in the evening.
Dans trois mois. Oui. Précises.
On the fifteenth of this month at nine o'clock sharp.
Le quinze du mois prochain à 21 heures précises.
He has until nine o'clock to stop the experiment.
Vous avez jusqu'à 21 heures pour arrêter l'expérience.
That's strictly a nine o'clock town.
Tout sera fermé.
Last train's at nine o'clock.
- Le dernier est à 21 heures.
All right, Craig, the last train leaves at nine o'clock.
Très bien Craig, le dernier train part à 21 heures.
You still figuring to make the nine o'clock train?
Vous croyez encore attraper le train de 21 heures?
Nine o'clock in...
D'accord.
Nine o'clock?
À 9 heures?