English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pleasant dreams

Pleasant dreams translate French

117 parallel translation
Pleasant dreams, perhaps?
De beaux rêves, peut-être?
Pleasant dreams.
Bonne nuit et beaux rêves.
And pleasant dreams.
Fais de beaux rêves.
Good night all, and pleasant dreams.
Bonne nuit à tous et faites de beaux rêves.
Ah, pleasant dreams yourself.
Faites de beaux rêves vous-même.
Sleep well. Pleasant dreams.
Fais de beaux rêves.
♪ Pleasant dreams
Fais de beaux rêves
Well, pleasant dreams.
Faites de beaux rêves.
Pleasant dreams.
Faites de beaux rêves.
Pleasant dreams.
Toi aussi.
Pleasant dreams, my friend.
Faites de beaux rêves.
Pleasant dreams.
Fais de beaux rêves.
- Pleasant dreams.
Fais de beaux rêves!
She'll surely have pleasant dreams tonight.
Elle a été si gentille.
Good night, Mary. Pleasant dreams.
Bonne nuit Mary, faites de beaux rêves.
Pleasant dreams. I hope you don't snore.
Faites de beaux rêves et ne ronflez pas.
Pleasant dreams, my misguided friends.
Faites de beaux rêves mes pauvres amis!
Pleasant dreams.
Fais de beaux rêves!
Pleasant dreams, kitty.
Fais de beaux rêves.
Pleasant dreams, Mr. Hammer.
Faites de beaux rêves, M. Hammer.
- Good night. - Pleasant dreams.
Faites de beaux rêves.
And pleasant dreams.
Faites de beaux rêves.
Too bad you can't join me in pleasant dreams.
Dommage que vous ne puissiez partager mes rêves agréables.
And my wish for a night of pleasant dreams.
Je vous souhaite de faire de beaux rêves.
- Pleasant dreams.
Fais de beaux rêves.
Pleasant dreams within dreams, everyone.
Faites de beaux rêves dans vos rêves.
Sleep well and have pleasant dreams.
Dors bien et fais de beaux rêves.
Pleasant dreams.
Faites de beaux rêves!
It wasn't to wish me pleasant dreams.
Pas pour me souhaiter une bonne nuit.
Pleasant dreams.
Dors bien.
Pleasant dreams.
Fais de doux rêves.
These days, I have very pleasant dreams.
Ces temps-ci, je fais des rêves très agréables.
Good night, monsieur, and pleasant dreams in number nine.
J'espère qu'ici vous ferez de beaux rêves.
Bien, Mr. Ratchett. May you now have pleasant dreams.
M.Ratchett, j'espère que cette fois vous ferez de beaux rêves.
Bien, Mr. Ratchett. May you now have pleasant dreams.
J'espère M.Ratchett que cette fois vous ferez de beaux rêves.
Pleasant dreams, Curly.
Fais de beaux rêves, frisé.
Sleep tight, and pleasant dreams.
Dors bien et fais de beaux rêves!
Until next time, this is your host wishing you pleasant dreams.
Ici, votre animateur... qui vous souhaite de faire de beaux rêves.
Pleasant dreams, you two.
Faites de beaux rêves!
Pleasant dreams, kiddies.
Faites de beaux rêves, les mioches.
Aren't you going to say "pleasant dreams," doc?
Vous ne me souhaitez pas de beaux rêves?
Pleasant dreams, MacGyver.
Fais de beaux rêves, MacGyver.
- Pleasant dreams, sir.
- Faites de beaux rêves, capitaine.
Pleasant dreams.
Faites ^ de beaux rves.
Pleasant dreams, Mr. Jones.
Faites de beaux rêves, M. Jones.
You have pleasant dreams, Mr. Ricks.
Faites de beaux rêves, Monsieur X.
Of course not. Pleasant dreams.
Bien sur que non.
It can't be very pleasant, but it's not really so important, just bad dreams.
Ce ne doit pas être très agréable, mais ce ne sont que des mauvais rêves.
- Pleasant dreams?
De beaux rêves?
The night in which I saw this new principle, I had three dreams, the first two, I must confess, mortally scared me, the third however, was very sweet and pleasant, it was the one in which I seemed to see the birth
Cette nuit-là, je vis ce nouveau principe et je fis trois rêves. Les deux premiers... J'avoue qu'ils m'effrayèrent mortellement.
Pleasant dreams, Captain.
Faites de beaux rêves, capitaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]