Put it in there translate French
844 parallel translation
[Man] Now, all you have to do when you want to lock up at night... is take this key, put it in there like that.
PROTÉGÉ PAR LE SYSTÈME DE PROTECTION RANGER Quand vous fermez le soir, il suffit de prendre cette clé et de la mettre là.
You did put it in there?
Tu... tu es sûr de l'y avoir mise?
Put it in there. Oh, Dud, I wish you'd tell the office to stop sending those things here.
On ne peut pas les laisser au bureau?
Oh, put it in there!
Mettez ça là.
Take out whatever you have in there and put it in this box.
Prenez ce que vous avez là et mettez-le dans cette boîte.
Put it in there!
Mettez-lui dedans!
Put it in there.
Mettez-le là-dedans.
Stick it in there. Go ahead. Put it in.
Allez, placez-y votre tête.
There's one looks like it's been put in today.
On dirait qu'il a été fait aujourd'hui.
I gave Katherine my picture to put in hers, and she gave me her picture to put in mine, and there it is.
J'ai donné ma photo à Katherine, et elle m'a donné sa photo pour mon médaillon, et la voilà.
Say, wouldn't it be a good idea to put it back in there where it'll be safe until daylight?
Dis, mieux vaut le laisser là... jusqu'à demain matin?
You put that ball in there. And then it goes down and around. Pull that thing.
On insère cette balle ici, elle descend, elle tourne, on tire là-dessus... et elle ressort ici!
He knows that it took billions of years to put it here and if we keep taking it at this rate before long, there won't be any oil left in the good old U.S.A.
Ce qui prend des millions d'années à se faire ne doit pas être prélevé à ce rythme si nous ne voulons pas épuiser notre pétrole.
A dam is something you put a lot of concrete in, and it doesn't matter how much you put in, there's always room for a lot more.
En fait, on y met beaucoup de ciment, et peu importe la quantité qu'on y met, on peut toujours en rajouter.
It is put there by the questionable tactics of your counsel... and by the scandalous misuse of loopholes in the law.
Il a été planté par les tactiques discutables de votre avocat... et l'abus scandaleux des échappatoires de la loi.
I only put it there so that I could get it quick in case we were torpedoed.
Si je l'ai mise là, c'est pour vite la récupérer en cas de danger.
When we get there, I put this money in a certain place, and a certain bloke'll come and get it.
Une fois arrivés, je vais mettre l'argent à un endroit convenu, et un type va venir le prendre.
It was in his bathroom, and he put it there.
Il était dans sa salle de bains, c'est lui qui l'y avait mis.
Okay, put it back in the deck there anywhere at all.
Remettez-la n'importe où dans le paquet.
Come on, let's get it all in there. Put in the wood.
Allez, mettons tout le bois dedans.
Put it in the barouche there.
Mettez ça dans ce fiacre.
Put it in the cash register, nobody ever goes there.
Mets-le dans la caisse. Personne n'achète rien.
There, put it back in place.
Remettez-le en place.
Listen, baby. There's a clause in every accident policy... a little thing called double indemnity. The insurance companies put it in as a sort of come-on for the customers.
Dans chaque police, il y a une clause de double indemnité qui sert à séduire le client.
There's land to work and we'll put more in it than we take out.
C'est plutôt juste.
Darling, believe it or not, there are places here in New York where you can put a nickel in the slot and something comes out immediately.
A New York, il y a des établissements où tu mets une pièce et où tu es aussitôt servi.
You know something, Verna... if I turn my back long enough for Big Ed to put a hole in it... there'd be a hole in it.
Ecoute, Verna, Si je tiens à me faire baiser par Big Ed, j'aviserai!
Let me put it this way. It's not anything strange that there are corrupt officers in police departments.
Bien sûr, il y a des policiers corrompus.
We'll put it all in there.
On le gardera là-bas.
Put your nose in the book and keep it there!
Fiche-moi la paix. Fourre plutôt ton nez dans ce livre.
Now, put it in your pocket and keep it there at half cock.
Garde le dans ta poche, avec le cran de sûreté
But when you wash away what I may have put there... you'll find you've a rotten spot in your brain, Jim... and it's growing.
Mais en nettoyant ce que j'ai pu y mettre, tu découvrirais que tu as un morceau du cerveau abîmé, et qu'il grossit.
I did it in order to lay at the gates of an unknown world the greatest sacrifice a man can put there.
Afin de laisser devant les portes de l'inconnu, le plus grand sacrifice d'un homme.
There might be other ways of phrasing it, Doctor, but you have committed a murder and put the Party in jeopardy.
On peut le dire autrement, mais ce meurtre met le parti en danger.
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
Vous ne viendrez donc pas m'encourager à Ashby?
It's in your record. We had it put there.
Votre dossier le stipule.
I never made one of these before and the stuff that I put in there... well, it's a kind of a revolutionary principle.
Je n'en ai encore jamais fabriqué et les trucs que j'ai mis dedans... c'est un genre de principe révolutionnaire.
Put a sock in it back there.
Taisez-vous, derrière!
The legend is that if you're given to lying and put your hand in there, it'll be bitten off.
La légende raconte que si vous mentez et que vous y mettez la main, elle sera arrachée.
We thought you could put it there in front of the garage.
Nous pensions que vous pourriez la mettre devant le garage.
Alright, get the tripod up there, drill a hole in each leg, bolt it to the table put it centre in front of the window...
Place le trépied dessus et visse-le à la table. Mets-le au centre, devant la fenêtre...
I'm making a table. Would you put it in the middle there?
- Mets-le au milieu, pour la table.
- I got it in me. You put it there!
Depuis hier!
If there is a God, then he put the thought of that prayer in my mind and I hate him for it.
Si Dieu existe, il m'a laissé le souvenir de cette prière, et je le hais pour ça.
I've brought you food and wine and various supplies. You can put it in the tent over there.
Je t'apporte des vivres, du vin, et cette tente est pour toi.
The cash is in the safe. You put it there yourself.
Tout l'argent est dans le coffre.
We'll wait there. When the 3 : 10 comes in, we'll put you on it.
Dans une maison près de la gare, en attendant le train de 3h 1 0.
But don't forget I put it there in the first place. It was easy to restore.
Mais comme je Ia lui avais donnée, j'ai recommencé!
Fellas, will you take one of those cases and please put it in Mr. Tallman's car? That black Job over there?
Les gars, vous pouvez mettre une caisse dans la voiture de M. Tallman's?
I put it there, Harold. You don't think I'd put liquor in my press, do you?
Je n'allais quand même pas le mettre dans la mienne.
If all this is in his mind or put there... I'm going to find out. And if it's not, I'll find that out, too.
Si son mal n'est que mental, qu'il vienne de lui ou d'ailleurs, j'en trouverai la cause, et aussi s'il ne l'est pas.
put it down 1121
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it out 105
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it over there 46
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it out 105
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it over there 46