Ready for what translate French
563 parallel translation
- Ready for what?
- Prête à quoi?
- Ready for what?
- Te préparer pour quoi?
- Ready for what, Miss Hart?
Pourquoi tout ça?
- Ready for what?
- Prêt pour quoi?
Ready for what?
Prête pour quoi?
Ready for what, Grandmama?
Prête pour quoi? Maintenant, file.
Get ready for what's coming!
Écartez les jambes!
- Ready for what?
- Pour faire quoi?
Depends on ready for what?
Ça dépend pour quoi?
- Ready for what?
- Pour quoi?
- Oh, yes? Ready for what?
- Prête à quoi?
- Ready for what?
- Prête pour quoi?
- Ready for what?
- Prêt à quoi faire?
- Ready for what?
- Prêt à quoi?
While it was getting ready for what? Spock?
- Tandis qu'il se préparait pour quoi?
So you hang on till cocktail time. And by then, you're ready for what the evening holds, which hopefully is another party, where the whole goddamn cycle starts all over again.
On attend le cocktail en se demandant ce que la soirée nous réserve, une autre fête, on l'espère, et alors, le cycle recommence, encore et encore.
- Ready for what?
- A quoi?
You tell me who he is for what I have to do? I will like lightning. I am ready to leave this goddamn house whatever.
je suis vif vif comme l'éclair je n'ai pas avancée depuis un heure je gagne souvent le derby.
The rough-and-ready type is what women go for nowadays.
Aujourd'hui, les femmes aiment les durs, les vrais.
- What do you say we get ready for supper?
- Si on se préparait pour le souper?
- What do you mean? - I meant is he ready for your jokes.
- Ce n'est pas Ie moment de faire des blagues.
What are you waiting for? Why don't you get ready?
- Allez vous habiller vous aussi!
These folks are looking for a job. They know what it's about and they're ready to do anything.
Ils cherchent du boulot et ils sont prêts à tout.
Ready for what?
On sera bientôt prêts.
We failed to find anything because they were ready for us. I see to reason to tell them what we are going to do next.
Ils nous attendaient, inutile de les avertir de nos intentions.
I'm ready for your statement on this story now, Doctor. What story is that, Neff?
Exposez-moi l'affaire, docteur.
Get ready to face a general court, because that's what I'm recommending for you.
Vous passerez en cour martiale. J'y tiens.
He won't let me down. First time I felt ready, I asked him for a job, and what happened? He offered me one, didn't he?
Dès que je lui ai demandé un travail, il m'en a offert un.
What are they worth to ya? One dozen genuine sinners ready for salvation.
Vous y tenez à ces douze pécheurs prêts pour le salut?
What's with you? Getting ready for a bath?
Tu veux prendre un bain ou quoi?
What's he up to now? Getting ready for the big emergency.
Il attend pour agir le point culminant de la crise.
Now we've got to get ready for the next step. What do you mean?
Il faut se préparer à l'étape suivante.
I am ready to pay for what I did, but I can't keep quiet anymore.
Je paierai. Je ne pouvais plus me taire.
Ready? For what?
Prêt pour quoi?
- Oh, yeah. - I'm getting ready to sing the song. In the middle of the song, for what reason I don't know why you did it, you decided to change it.
Je me prépare à chanter une chanson et soudain, on ne sait pas pour quelle raison à la con, tu décides de la changer.
Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens?
Nous voilà, prêtes à partir à Miami, et que se passe-t-il?
We aren't really ready for you, Mr Alfred... What with the mister and missis away.
Nous ne sommes pas vraiment prêts pour vous, M. Alfred, et monsieur et madame sont partis.
If you would tell me what initials you would like, I think we could have something ready for you in the morning.
Si vous voulez bien me donner les initiales, nous pourrions le faire pour demain matin.
If a man isn't ready to take some risks for what he believes in, why, either his opinions are no good or he's no good.
Si un homme ne prend pas de risques pour ses idées... ses opinions sont mauvaises ou il est mauvais.
You're being big, but are you ready for this? - What?
- Ecoute la meilleure.
- Ready for what?
IAN :
What a marvelous man he must have been, to keep the castle always ready for travelers
Quel homme merveilleux ce devait être pour offrir son Château aux voyageurs!
What time will he be ready for me?
À quelle heure sera-t-il prêt pour moi?
- What time will he be ready for me?
- À quelle heure sera-t-il prêt pour moi?
I know what a wonderful feeling it is to be part of the magical life. But you have to understand that we're living in a world that isn't quite ready for us yet.
C'est un sentiment merveilleux d'appartenir à un monde magique, mais tu dois comprendre que nous vivons dans un monde qui n'est pas encore prêt pour nous.
- Ready for justice! What are you waiting for?
Oui, pour la justice!
That must what the tracks are for, To bring it to the launch site when it's ready.
Ces rails doivent mener au site de lancement.
What the wire said was this, Not yet. not ready, for you yet,
" Pas encore. Je ne suis pas prête,
My resignation has been ready for some time, Joachim... if this is what you're asking.
ma démission s'impose. C'est bien ça?
It has no size, no shape and no rules. At the very best, it's what you least expect, so you gotta be ready for anything.
Ce qui s'y passe dépasse tout ce que vous pouvez imaginer.
But he's ready to die for what he believes in.
Mais il est prêt à mourir pour ses convictions.
ready for lunch 19
ready for this 33
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
ready for this 33
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587