Ready when you are translate French
527 parallel translation
"I'm ready when you are,'Bull'!"
"Quand vous voudrez,'Le taureau'!"
- I'll be ready when you are.
- Je serai prêt quand vous l'êtes.
Ready when you are.
Quand vous voulez.
I'm ready when you are. - OK.
- J'attends plus que ton signal.
Photographers are ready when you are, sir.
Les photographes sont prêts, mon Général.
I'm ready when you are.
... à toi de décider. Tu peux partir.
I'll be ready when you are.
Je serai prêt.
The city's ready when you are.
La ville est prête.
- Ready when you are.
- Vos désirs sont des ordres.
Baron, we never had that talk. I'm ready when you are.
Pour le mariage, c'est quand vous voulez.
We're ready when you are.
Nous sommes prêts quand vous l'êtes.
- I am ready when you are, boss.
- C'est quand tu veux, patron.
I'm ready when you are, captain.
C'est quand tu veux, capitaine.
Well, we're ready when you are.
Nous sommes prêts.
- I'll be ready when you are.
- Ce sera prêt à temps.
- Ready when you are, captain. Get ready.
- C'est quand vous voudrez.
Ready when you are, gentlemen.
Quand vous voudrez, Messieurs.
I'm ready when you are, sir.
- Ah, M. le directeur. Moi, je suis prêt.
- Ready when you are, Stanley.
- Je suis prêt, Stanley.
- Exec One is ready when you are.
- L'Exec One est prêt.
They're ready when you are.
Quand vous le serez.
Ready when you are, Mr. Larkin.
Je suis à votre disposition, M. Larkin.
I'm from the police. We're ready when you are. Lieutenant Columbo.
- Tout est prêt.
I was thinking perhaps, after the honeymoon. When you are ready to sort of, settle a bit. I'd like you to take it.
Après la lune de miel, si vous voulez, vous pourrez vous y installer.
Then, when the lights are all out, come back in here to me. You ready?
Quand vous avez fini, revenez ici.
Dinah, we thought when you are ready we run through your number.
Dinah, on pourrait répéter dès que vous êtes prête.
I'll tell you when the papers are ready.
- Je vous rappelle pour signer les papiers.
I'll let you know when we are ready.
Je vous le dirai dans un instant.
One of these days, when I think you are ready, I'm gonna make you Governor.
Un jour, quand je penserai que tu es prêt, je te ferai nommer gouverneur.
You'll see when they are all ready.
Bien s'ils ne sont pas encore prêts.
Are you ready, Maria? Don't mess up your hair when you put the dress on, or I'll smack you!
Gare à la fessée, si tu te décoiffes!
There are certain details to be completed. I'll let you know when all's ready.
Je dois régler certains détails, mais je vous ferai signe quand tout sera prêt.
There are certain pleasures you get, little jabs of pleasure. When a swordfish takes the hook, or when you watch a great fighter getting ready for the kill, see?
On éprouve parfois des petites pointes de plaisir quand un espadon mord, quand un champion s'apprête à porter le coup décisif...
When you are ready for breakfast, please call me.
Oui. Merci, Jérôme.
Are you afraid when you miss ready to hang people?
Tu as peur quand il fait des pendaisons...
When you are ready to return Juan to me, you will discover
Quand vous serez prêt à me rendre Juan, vous me trouverez facilement.
"Then when luck comes, you are ready."
"Quand la chance vient, on est prêt."
When you are ready for dinner, give me five minutes warning so I'll have the table set.
Quand vous voudrez dîner, prévenez-moi 5 minutes avant, que je mette la table.
When you are ready to go hit her on the shoulder and say, "Hut-hut-hut."
Quand vous êtes prêt... frappez-le et criez : "Hut-hut-hut!"
- When we are ready we'll let you know.
- On te préviendra.
We'll leave when you are ready.
Préparez-vous, et partons.
Right, ready when you are.
- Quand vous voulez.
When you are ready.
Quand vous serez prêt...
We will contact you when we are ready.
Nous vous contacterons.
For when you are ready to begin dating other men.
Quand vous serez prête à sortir avec d'autres hommes.
When you are ready to eat your words, your breakfast will be ready to eat.
Quand tu admettras ton erreur, tu pourras manger.
Do call when you are ready.
Faites-moi savoir quand vous êtes prête.
- Ready to try it when you are, sir.
Je suis prêt, capitaine.
Signal me when you are ready.
Envoie-moi un signal quand tu seras prête.
Are you ready for Mrs. Levi when she comes?
Es-tu prête à recevoir Mme Levi?
You're never alone there. I'm going to the park. There are always some around, looking for contact... and ready to open their legs... when a soldier wants it.
Moi, je vais dans le parc, il y en a toujours qui cherchent le contact et qui écartent les jambes quand le soldat l'exige.
when you are 19
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79