English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Run along now

Run along now translate French

371 parallel translation
Eddie, you gotta run along now.
Eddie, il faut que tu t'en ailles.
Well, I've got to run along now.
- Je dois me sauver.
Oh, no. All right, run along now.
oh, non... d'accord, file maintenant.
May I run along now?
Je peux m'en aller, maintenant?
- Every moment counts. Run along now.
- Il n'y a pas un moment à perdre.
Hadn't you better run along now?
Vous devriez y aller.
Run along now, we're busy. Go on, go on.
Laissez-nous.
I think I'll run along now and let you have a good laugh all by yourself.
Je vais partir, vous pourrez bien rire de tout ça tout seul.
Well, I think I'd better run along now.
Je ferais mieux d'y aller.
Run along now, you're obstructing traffic.
Circulez, vous gênez le passage.
Run along now. Do as you are told.
Du calme!
Now run along and be a good little girl.
Va et sois gentille.
Now, run along and change.
Va te changer.
Run along and play now.
Va jouer ailleurs.
Run along to school now, children.
Filez à l'école, les enfants.
Good. Come on, run along, now, back to your case.
Allez, filez voir vos patientes
Now you run along.
Va vite. Ta mère t'appelle.
Now look, why don't you cool down and run along?
Pourquoi ne vous calmez-vous pas?
All right, darling, now, you run along, and I'll be right up.
Vas-y, je ne vais pas tarder.
Now, run along and drive your Aunt Minnie around for her shopping.
Et maintenant, emmène ta tante Minnie faire des courses.
Now, be a good girl, run along and get your hat and keep what I told you under it.
Soyez gentille, allez chercher votre chapeau pour y cacher mon secret.
Now, Jane, I'm all right. You run along and do as I told you.
- Fais comme je t'ai dit.
Now you run along on downstairs and see if the street is still there.
Fais un tour en bas pour voir si la rue est encore à sa place.
Now, run along like a good boy, Charlie.
Maintenant, allez-y, Charlie.
Now you've got your tip, so run along.
Maintenant que vous êtes prévenu, circulez.
Now run along and wash your hands and faces for tea.
Lavez-vous les mains pour le goûter!
Now, go on. Run along.
Bon, va faire ta sieste.
Now run along.
sauve-toi.
Now, run right along, darling.
- Maintenant, va, ma chérie. - Non.
- Now, run along.
- Bon, eh bien, filez.
- Run along, now.
- Partez maintenant.
- Now run along, we're busy.
- Nous sommes occupés.
Now run along, Oliver, and leave me alone. I'm very busy.
Laisse-moi maintenant, je suis occupé.
Now, you run along downstairs.
À présent, descendez.
Now, boys, she had to run along.
Elle a dû partir.
Well, now I've got to run along.
Maintenant il faut que j'y aille.
And now that you've been so generous... I think I'll say thank you and run along.
Vous avez été très généreuse, je vous en remercie et m'esquive.
Now run along.
- File!
No. Now, don't you give me another thought, dear. You just run right along.
N'insiste pas trop quand même, ma chérie.
Now you run along, sister... before I run you in for disturbing the peace.
Circulez, ma p tite dame, ou je vous verbalise!
Now, don't you think you'd better run along home?
Ne devrais-tu pas rentrer chez toi?
Lucky for you I like you Now run along
Et t'a de la veine que je t'aie à la bonne, aller, file.
Go on, now. Run along.
Vas-y maintenant.
Now, go on. Run along.
Va-t'en maintenant.
Now run right along with your work.
Retourne au travail, maintenant.
You run along home now.
Rentrez chez vous.
Now, take your little horse and run along.
Emmenez votre petit chouchou.
Now run along and try and keep out of mischief.
Maintenant, filez et ne faites plus de bêtises.
Run along now.
Immédiatement.
Now run along little girl, will you?
Sois une gentille petite fille.
I've heard enough. Now, you run right along upstairs to bed.
Maintenant, cours vite te coucher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]