English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Shake a leg

Shake a leg translate French

151 parallel translation
Come on in, Matt. Shake a leg.
Allez, Matt, grouille-toi.
Hey, shake a leg!
Dépêchez-vous!
Come on, everybody shake a leg, let's all dance.
Tous sur vos jambes, dansons!
Shake a leg!
- Dépêchez-vous!
Shake a leg with that pole. Come on, get it up there at the double.
Allez, dépêchez-vous de monter ce poteau télégraphique.
Move along. Shake a leg.
On se dépêche.
Shake a leg!
Remue-toi!
Let's shake a leg!
On se dépêche!
Shake a leg.
On se dépêche.
Shake a leg.
Plus vite que ça.
Shake a leg with that java, boys.
Secouez-vous!
- Well, then shake a leg. You get it?
- Alors passe et repasse.
Shake a leg?
Passe et repasse.
- Come on, gramps, shake a leg.
Allez Grand-père, bougez-moi ça!
Shake a leg!
Dépêche-toi.
Shake a leg, Forney!
Remue-toi, Forney!
Shake a leg!
GrouiIIe-toi!
Shake a leg.
Dépêchez-vous!
I'll shake a leg.
Je ferai vite.
Shake a leg!
Bougez-vous!
- Come on. Shake a leg.
- Allez.
C'mon, shake a leg.
Allez, dépêchez-vous.
Would you tell Amanda to shake a leg?
Tu peux dire à Amanda de se remuer?
But I'd better shake a leg.
Mais je ferais mieux de m'activer.
So baby, say you're willing to shake a leg
Alors ma belle dis que tu acceptes De remuer tes gambettes
Come on, Archie. Shake a leg.
Allez Archie, secoue-toi!
Shake a leg. We ain't got all day, you...
On va pas y passer la journée, pauvre...
- We'd better shake a leg.
- Oh papa, après toute ces années.
Shake a leg, Rip Van Winkle.
Allez, bouge-toi, Rip Van Winkle.
Shake a leg! Come on!
Allez, vite!
I wish they'd shake a leg. I'm done for the day.
Qu'ils aillent se faire voir, j'ai terminé ma journée.
Come on, shake a leg.
Allez, bouge-toi.
Let's go shake a leg!
- On va guincher un peu.
- Jinx, shake a leg.
- Allez, Jinx, allonge la jambe.
Shake A Leg.
Remuez-vous.
Shake a leg.
Et plus vite que ça.
Shake a leg.
Dépêche-toi.
You didn't know I could cook, did you? Thought I could only shake a leg, huh?
Tu croyais que j'étais bonne qu'à lever la jambe?
- You shake a leg real good.
- Tu le fais très bien
Shake a leg!
Remuez-vous!
- You and Cleve shake a leg.
Cleve, remue-toi.
Grab a gal here and shake a leg.
Attrape une fille et gambille.
Shake a leg!
Danse, toi aussi!
- Wake up! Shake a leg!
Debout!
- Shake a leg, there. Keep your pants on. I've only got 1 2 hands.
- Je n'ai que douze mains.
- Shake a leg?
- Magnez-vous?
Shake a leg.
Au trot!
If I'm any judge of horse flesh, you don't shake a mean leg yourself.
Mon flair pour les chevaux me dit que vous savez aussi vous remuer.
Shake a leg, folks.
Avancez, tout le monde.
But shake a leg.
Mais faites vite.
A long, agonizing route through a maze of bottles. Al Denton, who would probably give an arm or a leg or a part of his soul to have another chance. To be able to rise up and shake the dirt from his body and the bad dreams that infest his consciousness.
Al Denton, qui pourrait donner un bras, une jambe, ou son âme... pour avoir une seconde chance, pour se relever, et nettoyer la boue qui le souille, pour éloigner les vapeurs d'alcool qui embrument son esprit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]