Shepherd's pie translate French
88 parallel translation
Your favorite lunch, Herbert. Shepherd's pie.
Ton plat favori, le Shepherd's Pie!
And how about that shepherd's pie?
Et le hachis Parmentier?
Lucy, don't forget to turn the shepherd's pie down.
Lucy, n'oublie pas de baisser le feu sous le hachis Parmentier.
And we have some shepherd's pie peppered With actual shepherd on top!
Nous avons de la tourte au berger Poivrée avec du vrai berger par-dessus
Where we come from, it's called Shepherd's Pie.
On appelle ça un hachis Parmentier.
A cup of coffee and some shepherd's pie, please.
Du café et une tourte aux cailles.
We should make shepherd's pie.
- Quand c'est trop cuit, on en fait du hachis Parmentier.
I like that one they do at the Drones the day after shepherd's pie.
L comme celui qu'ils font à la Drones le lendemain de hachis parmentier.
We saved you some shepherd's pie.
Il reste un peu de hachis parmentier.
It's a shepherd's pie. Pop it in the oven to warm it.
C'est un hachis Parmentier, réchauffez-le au four.
Brenda Buckley came on the scene, carrying a shepherd's pie.
Brenda Buckley est arrivée sur les lieux avec un hachis Parmentier.
( SINGS ) Shepherd's pie at midnight.
Un hachis Parmentier à minuit...
So you admit that you buried the shepherd's pie?
Vous admettez donc avoir enterré le hachis.
She made half an English trifle and... half a shepherd's pie!
Elle a fait moitié diplomate à l'anglaise... et moitié hachis Parmentier!
Now you're thinking, "I hope that's shepherd's pie in my knickers."
Et là, vous pensez : "J'espère que je ne fais pas dans mon froc."
I thought I would cook shepherd's pie.
je voulais préparer un osso buco.
Pray tell, Julia Child, what's in shepherd's pie?
et d'après toi, que met-on dans l'osso bucco?
Who cares about shepherd's pie?
on se fiche de tout ça.
- I don't know. Why don't you ask her up for some shepherd's pie, and ask her?
lnvite-la à dîner et demande-lui.
Monday, shepherd's pie...
Lundi, hachis Parmentier...
- She made the best shepherd's pie.
- A cause de son hachis Parmentier.
Shepherd's pie!
Tourte du berger!
It's shepherd's pie.
C'est du hachis Parmentier.
Oxtail soup for starters and then shepherd's pie with cabbage and swede.
Soupe de queue de boeuf en entrée, tourte du berger au chou et rutabaga.
I must confess, I'd grown rather fond of the shepherd's pie.
Je dois avouer que je devenais friand du pâté en croûte.
Bury that offal in the Shepherd's Pie.
Mettez ces abats dans la tourte.
I was gonna do shepherd's pie.
- Comment ça? J'allais faire un pâté en croûte.
And you can just give up on the shepherd's pie, because we don't do that kind of thing here anymore.
Et vous pouvez aussi oublier le hachis Parmentier, parce qu'on ne fait plus ces choses-là ici.
Shepherd's pie.
- Du hachis.
You know how he loves shepherd's pie.
Tu sais qu'il adore ça ( * ). ( * ) Shepherd's pie : sorte de hachis Parmentier.
There's more shepherd's pie in the kitchen.
Il reste du hachis.
Before that, shepherd's pie. He survived.
Avant lui, c'était du pâté chinois pis... pis il s'en est tiré.
The shepherd's pie.
Vous me suggérez quoi? - Bien, le pâté chinois.
Shepherd's pie, is it?
- Euh... bon... - Un bon petit pâté chinois?
Don't say, Just like Sylvio. One shepherd's pie.
Dis-moi pas que je ressemble encore à Sylvio.
Or we have some shepherd's pie peppered with actual shepherd on top
Ou nous avons de la quiche lorraine relevée d'un vrai Lorrain
I'll make your favorite, shepherd's pie?
Je ferai ton plat favori... le hachis Parmentier?
It's shepherd's pie.
Un hachis Parmentier.
Okay, bowl of chili, two dogs, one BLT, shepherd's pie, and a mushroom soup.
Okay, bol de chili, deux hot dogs, un crudités, tarte berger, et une soupe aux champignons.
I can make believe that you made me shepherd's pie with home-made ketchup.
Je peux me faire accroire que... que tu me faisais du pâté chinois avec du ketchup maison.
Let's say one week they have pizza, shepherd's pie, and then the next week they'll have shepherd's pie, then pizza.
Une semaine, c'est pizza... puis hachis Parmentier... Et la semaine d'après, hachis et ensuite pizza.
If they happen to make shepherd's pie or something like that, this week they'll make meatloaf next week on that day.
Si, un jeudi, ils font du hachis, il y aura du pain de viande le jeudi d'après.
They'll rally between meatloaf and shepherd's pie or meatballs with mashed potatoes. You know, just depends.
Ils alternent pain de viande et hachis, ou paupiettes-purée, ça dépend.
My wife's making shepherd's pie tonight. I love my wife's shepherd's pie.
Ma femme fait un hachis, ce soir.
Fuck around your fuckin'wife - just eat a fuckin shepherd's pie!
Enculé. J'emmerde ta femme, bouffe-le, ton putain de hachis!
It's shepherd's pie.
C'est du hachis parmentier anglais.
Why don't you put that picture out front with the shepherd's pie?
Pourquoi tu mettrais pas devant, cette photo avec le hâchis parmentier?
Shepherd's Pie for dinner.
Shepherd's Pie * au dîner. ( * Spécialité anglaise )
Eight hours until this heart needs to be beating in a chest, or we might as well chop it up and use it in shepherd's pie.
- 8 heures. 8 heures avant que ce cœur batte dans une poitrine, ou on pourra aussi bien le découper et en faire du hachis parmentier.
- Shepherd's pie?
Pâté chinois?
I've got Mrs. Lacey's shepherd's pie.
- C'est parce que c'est un... - Crétin?
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece suit 18
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece suit 18