Sir walter translate French
194 parallel translation
Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod.
Messire Walter Raleigh, qui étend son manteau dans la boue afin que la reine Elisabeth puisse marcher au sec.
Well, I feel the spirit of old Sir Walter Raleigh coming out in me.
Je sens l'esprit de ce cher Sir Walter Raleigh m'envahir.
Thanks to my Lord Howard and Sir Raleigh.
Grâce à Lord Howard et à Sir Walter Raleigh!
Sir Walter Raleigh.
Sir Walter Raleigh.
By Your Grace, Raleigh has lately writ an answer to Master Marlowe's ballad.
Sir Walter a écrit une réponse à la chanson de Marlowe.
So Sir Walter has turned rhymester.
Ainsi, Sir Walter s'est lancé dans la chanson!
My dear Sir Walter.
Mon cher Sir Walter!
"Sir Walter's in silver," they said.
Le Walter d'argent, disaient-ils!
Sir Walter has set the style. The world will follow.
Sir Walter a créé la mode que le monde suivra!
There's always Egerton or Sir Walter the handsome, the....
Il y a toujours Egerton ou Sir Walter, un beau garçon...
Sir Walter told me before the meeting that he'd go if Your Majesty wished.
Sir Walter m'a dit qu'il accepterait de se rendre en Irlande.
- Please go away. - Sir Walter Scott.
Sir Walter Scott.
Members of the jury, as Sir Walter Scott is always saying, "In peace, love tunes the shepherd's reed, in war, he mounts the warrior's steed."
Messieurs les jurés, comme Walter Scott l'a écrit "Pendant la paix l'amour rend harmonieux le chalumeau du berger, " pendant la guerre il monte sur le coursier du vainqueur,
As you knelt Walter of Gurnie, rise Sir Walter Fitzrauf.
Alors que Walter de Gurnie s'agenouille, se lève Sir Walter Fitzrauf.
Sir Walter Raleigh, first smoked a pipe.
Sir Walter Raleigh, a fumé sa première pipe.
I don't mean this impostor, F. Scott Fitzgerald. I mean the real Scott... Sir Walter Scott.
Il ne s'agit pas de lui... de F. Scott Fitzgerald, bien sûr, mais du vrai, de Sir Walter Scott.
And in paying tribute to Sir Walter, the creator of "Ivanhoe"...
Buvons à la santé de Sir Walter, père d'Ivanhoé!
Here is Sir Walter Blunt, my lord, new lighted from his horse.
Sir Walter Blunt vient d'arriver.
Sir Walter Raleigh.
- Sir Walter Raleigh?
Sir Walter Brown, pleased to meet you, I'm André Berthier.
Sir Walter Brown, je vous présente mes respects, André Berthier.
Tate, I've got a gut feeling that you and Sir Walter Raleigh here haven't anything to interest us.
Tate, j'ai l'intuition que vous et ce Casanova, n'avez rien qui nous intéresse.
But if you don't come with me I'm going to tell dumbo all about you and Sir Walter Raleigh.
Si tu ne viens pas avec moi, je dirai tout à Roméo sur toi et Sir Walter Raleigh.
I never even met Sir Walter Raleigh.
Je n'ai jamais rencontré Sir Walter Raleigh.
Sir walter raleigh is equipping Another expedition to virginia.
Sir Walter Raleigh lance une expédition en Virginie.
The sunsiett... The sun... the sunset!
Ce soir, Jeremy Tropbien lit Redgauntlet, de Sir Walter Scott.
And not katy boyle.
Sir Walter Scott.
The looney was, of course, the writer, sir walter scott. I didn't write that.
En termes commerciaux, une kyrielle de conifères, un eldorado persistant, un trésor de verdure...
Was sir walter scott a looney or was he the greatest flowering
- Mais le coût... - C'est à moi. Allez-vous-en!
- - in human terms? Who are the casualties? ... for this was sir walter scott's country.
Cette nouvelle fibre remplacerait le contre-plaqué, l'isorel et l'aggloméré dominant à présent le...
Look, Percy, the return of Sir Walter "Oh, what a big ship I've got" Raleigh is a matter of supreme indifference to me.
Ecoute Percy, le retour de Sir Walter "Vise-Mon-Beau-Bateau" Raleigh m'inspire une suprême indifférence.
I want to cheer brave Sir Walter home.
Je veux applaudir le retour de l'héroïque Sir Walter!
To you it's a potato, to me it's a potato. But to Sir Walter Bloody Raleigh it's country estates, fine carriages and as many girls as his tongue can cope with.
Pour toi et moi c'est une pomme de terre, mais pour notre ami Walter Ducon Raleigh ça représente des terres, des carrosses... et autant de filles que sa langue peut contenter!
I just looked in on my way to the palace to welcome Sir Walter home.
Je vais au palais pour accueillir Sir Walter.
Splice me timbers, Sir Walter, it's bucko to see you, old matey!
Foutre foc Sir Walter, ça m'réchauffe la soute de vous voir, beau bosco!
Come on, Sir Walter, I want to hear about absolutely everything.
Venez Sir Walter, je veux que vous me racontiez tout.
Don't crowd Sir Walter, Edmund.
Lâche-lui les chausses Edmond.
I apprehended, Sir Walter, that there were only seven seas.
J'avais cru comprendre qu'il y avait sept mers.
Oh, Sir Walter, really!
Ce Walter Râleur!
Sir Walter's death warrant for your signature, Majesty.
L'arrêt de mort de Sir Walter à signer Majesté.
♪ Sir Francis and Sir Walter had ♪
Walter Raleigh et Francis Drake
"Sir Walter Raleigh wrote that."
"Ma robe de gloire, Et je partirai en pèlerinage." Walter Raleigh.
And here, sir, is Bishop Walter's gatehouse... part of the second foundation, built in 1351 of local limestone.
Voici le porche construit sous l'évêque Walter en 1351, tout en pierre locale.
Excuse me, sir. Where's Mr. Walter's class?
Je cherche la classe de monsieur le premier ténor.
- Yes? My name, sir, is Walter Harper.
Je m'appelle Walter Harper.
Well, do your best, walter. Don't worry, sir, i'll have the answers to the venus project in no time at all.
Pas d'inquiétude, j'aurai les réponses au projet Vénus en un rien de temps.
Thank you, sir.
Au boulot, Walter. Merci, chef.
Sir Walter...
Ha ha, Sir Walter Râl...
Oh, sir, Walter Cronkite lives in New Jersey.
Cronkite vit dans le New Jersey.
Sir James Walter holds one set.
Sir James Walter en a un.
My brother, Sir James Walter, died this morning.
Mon frère, Sir James Walter, est décédé ce matin.
And only you and Sir James Walter had those keys.
Sir James Walter et vous-même étiez les seuls à posséder ces clés?