Sirens translate French
1,072 parallel translation
Oh! Sirens!
- Oh, une sirène!
During a red alert, air raid sirens will sound. All lights must be turned out. Searchlights will scan the skies for enemy aircraft.
Durant une alerte rouge, les sirènes seront en marche... toutes les lumières devront être éteintes... des projecteurs balayeront le ciel pour trouver l'ennemi... la DCA sera prête- -
of when I was married, when the first war started, the firemen, the sirens,
au début de la première guerre, les pompiers, les sirènes,
Lorelei and all of her sirens could not make me veer one degree.
Ni la Lörelei ni ses sirènes ne pourraient chavirer mes convictions.
If we keep this car, we're going to have sirens after us.
- Si on garde la voiture, on va déclencher les sirènes.
Police confirmed the girl was rescued as she fought... Sally, I can hear the sirens coming.
Sally, j'entends les sirènes.
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it.
Arrêtez vos sirènes, on va se faire remarquer.
Now please turn off the sirens!
Arrêtez-moi ces sirènes!
They have a lot of sirens like that in New York City.
Il y en a plein à New York.
You hear anything, cut loose on the sirens.
Et déclenche les sirènes.
Then we heard police sirens and everything was happenin', and I said
Puis on a entendu les sirènes de police et tout ça, et j'ai dit :
Heard the sirens, went outside, saw the police car in front of the soundstage.
On est sortis et on a vu la voiture de police.
you can hear the sirens as far away as Rome!
On entend les sirènes jusqu'à Rome.
You got cameras hidden around here somewhere, right? [Sirens On Speaker]
Vous avez des caméras cachées ici quelque part, n'est-ce pas?
outside the windows? [Sirens Continue]
Devant les fenêtres?
Those sirens are for you.
Ces sirènes sont pour vous.
No! ( TIRES SCREECHING ) ( SIRENS SOUNDING )
non! hey, ou pensez vous aller comme ça?
There'll be sirens screaming, patrols everywhere, dogs, you name it. The whole shooting match.
Il y aura des sirenes d'alarme, des patrouilles de partout, des chiens et tout le saint-frusquin.
I think it's two long sirens.
- Deux longs coups de sirène.
Hey, boss, can we put the sirens on?
On ne peut pas mettre la sirène?
Well, I heard sirens this morning after you left.
J'ai entendu des sirènes après ton départ.
Come with sirens wailing and guns blazing?
Tu les vois débarquer avec sirènes et flingues?
I hear sirens but I don't see any cops.
J'entends seulement des sirènes.
We'll hear some sirens soon.
La police va bientôt arriver.
[sirens blaring]
.
The air-raid sirens were on.
On entendait les sirènes.
Kingston, open the trunk! ( distant sirens wailing ) Hurry!
Kingston, ouvre le coffre! Vite!
Do you like sirens?
Tu aimes les cornes de brume?
I don't like sirens.
Je n'aime pas les cornes de brume.
Sirens.
Les sirènes.
I hear the sirens.
J'entends les sirènes.
I remember hearing sirens.
Je me souviens des sirènes.
Those are sirens.
J'entends des sirènes.
Then at the end of the evening, the traditional police sirens.
Et en fin de soirée, les traditionnelles sirènes de la police.
Got no police sirens wailing all night.
Pas de sirènes de police qui hurlent toute la nuit.
Any red light shows, any sirens, they get it first.
A la moindre lueur rouge, à la moindre sirène, ils y passent en premier.
I guess I have to learn how not to take a crap when the sirens go off.
Il faudrait que je me retienne quand il y a des incendies.
I hear those sirens... scream my name
Les sirènes... hurlent mon nom
I'm tired of hearing the sirens.
Je suis fatigué d'entendre les sirènes...
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
Et les filles de Playboy étaient comme les Sirènes.
Sirens, horns, screaming.
Sirènes, klaxons, hurlements.
I wanted to thank you. Oh, I got a little nervous when I heard the sirens.
J'ai paniqué en entendant les sirènes.
No, every time I turn on a TV, sirens are gonna go off. They're gonna track me down like a dog, I know it.
Les sirènes retentiront dès que je regarderai, ils me localiseront.
I'll cut the sirens when we get a little closer.
- Je ferai couper les sirènes.
OK, cut the sirens.
Coupez les sirènes.
I didn't hear any sirens!
J'ai pas entendu les sirènes!
I remember when he heard the sirens. He threw the gun out this way.
Quand il a entendu les sirènes, il a jeté son arme par là.
How marvelous his tattooed body anchors, sirens, seagulls, eels! He has tattoos everywhere, he has tattoos even in his armpits.
ancres, sirènes, mouettes, anguilles ll est tatoué de partout, jusque sous les aisselles.
Use your sirens.
Utilisez les sirènes.
[Tires Squealing, Sirens Continue] - This television is at the same volume as it was the other night, right?
Cette télévision est au même volume que l'autre soir?
Come on, come on! ( sirens approaching )
Allez, allez! Railsback!