Sleep now translate French
2,535 parallel translation
Sleep now, Fire Lord Zuko.
Dormez, seigneur Zuko.
I'm gonna sleep now.
J'aimerais dormir, maintenant.
You go back to sleep now.
Rendors-toi maintenant.
We are going to sleep now.
Nous allons dormir.
But I shall go to sleep now.
Mais je vais aller dormir maintenant.
Jemaine, I need to go to sleep now.
Jemaine, Il faut que je dorme.
I think she will sleep now.
Je pense qu'elle va dormir, maintenant.
You can sleep now.
Dormez, maintenant.
You go to sleep now, yeah?
Tu vas dormir maintenant, d'accord?
You reckon it would do any harm to get some sleep now?
– Ça nous ferait du bien de dormir.
Sleep doesn't come easy right now.
Le sommeil ne vient pas facilement ces temps-ci.
- Now she'll never get to sleep.
- Maintenant elle ne s'endormira jamais.
I'm not as scared of him anymore now that I know he's not a ghost, but it's hard to sleep with a stranger in here.
J'ai plus tellement peur de lui maintenant que je sais qu'il n'est pas un fantôme, mais c'est dur de dormir avec un étranger à l'intérieur.
Now you go to sleep, hmm?
Maintenant... Tu vas dormir.
Now, look, I know this is gonna sound crazy given where we started and all, but if you don't sleep with my mom, I think I'm gonna have to kill you.
Je sais que ça va paraître fou vu où on a commencé et tout, mais si tu couches pas avec ma mère, je crois que je vais devoir te tuer.
Now I'm afraid to go back to sleep and finish the dream.
Maintenant j'ai peur de me rendormir... Et de terminer mon rêve.
Just as I had no idea that you now sleep with...
Tout comme j'ignorais que tu couches avec...
The city is safe again and now we can all sleep comfortably in our beds.
La ville est à nouveau en sécurité et nous pouvons dormir confortablement dans notre lit.
At least now I can sleep knowing you'll never go anywhere near that bitch's tits again.
Maintenant je peux au moins dormir en sachant que tu ne t'approcheras plus jamais des seins de cette pute.
sleep now.
Dors à présent.
Kaitlin, get that dog out of my house right now, or, so help me God, I will have it put to sleep.
Kaitlin, fais sortir ce chien de chez moi immédiatement, Ou, que Dieu me vienne en aide, je vais le faire piquer
Hey look, you can, uh, sleep in your own bed now, huh?
Quelle chance j'ai.
Right now, you need to get some sleep.
Pour le moment, vous devez vous reposer.
We'll let him sleep it off right now.
Maintenant on va le laisser dormir.
- Now you're here, I can sleep.
- Maintenant que tu es là, je peux dormir.
Every now and then someone goes to sleep to return later or two others decide to go home. That doesn't go unnoticed.
De temps en temps, il y en a un qui part se coucher pour revenir plus tard, ou quand il y en a deux qui se cassent, c'est quelque chose que tu remarques.
You've made your bed, now sleep in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
Now I'm Gonna Have To Sleep With The Lights On. Good Night.
Je vais devoir dormir avec les lumières allumées.
You sleep with your ex-husband, you cheat on a coma victim, and now you're hiking up a mountain after a guy who has no idea you're coming!
Vous couchez avec votre ex-mari, vous trompez une victime dans le coma, et là vous grimpez sur une montagne derrière un gars qui n'a aucune idée que vous venez!
Now if Rachel's so hot for you when you're, uh, sleep sexing, why'd you rape Kristi?
Si Rachel est tellement excitée par toi quand tu... euh... lui fait l'amour en dormant, pourquoi as-tu violé Kristi?
I couldn't sleep, so I figured I'd do it now.
Je ne pouvais pas dormir, ainsi j'ai pensé que je le ferais maintenant.
My guess is, the wife poisons the husband in his sleep 5 years from now.
À mon avis, la femme empoisonne le mari dans son sommeil depuis cinq ans.
Now sleep!
Maintenant dors!
Now I lay me down to sleep, pray the Lord my soul to keep.
Je vais me coucher, Que Dieu ait mon âme.
I think I might sleep in the lounge from now on.
Je crois que je vais dormir dans le salon, maintenant.
Now get some sleep, and I will see youin the morning.
Maintenant, dors, et je te verrai demain matin.
We Live In The Same House, And We Sleep In The Same Bed, But It's Like We're Strangers Now.
Nous vivons dans la même maison, et nous dormons dans le même lit, mais nous sommes comme des étrangers maintenant.
All right, now I can prescribe a sleep aid.
D'accord. Je peux vous prescrire un somnifère.
No, I did not, but I wish I had one of those quilts ght now, because your little story here is puttin'me to sleep.
Oui je l'ignorais, mais quel dommage que je n'ai pas un de ces couvre-lits là, parce que ta petite histoire est en train de m'endormir.
No, not if you want a good night's sleep between now and her wedding.
Non, pas si vous voulez passer une bonne nuit entre maintenant et son mariage.
Now I sleep like a stone : sometimes under the stars, the rain.
Maintenant, je dors comme un roc : parfois à la belle étoile, sous la pluie, dans une grange.
You'll sleep with me now, and you'll be attracted to me later.
Couche avec moi maintenant, l'attirance viendra plus tard.
Now... I like to let him sleep in.
Maintenant... j'aime le laisser dormir.
I can't seem to sleep right now.
Je n'ai pas envie de dormir.
Now you can sleep like a baby because of my thorough approach.
Vous pouvez dormir comme un bébé, grâce à mon approche scrupuleuse.
i know. but mommy needs her sleep right now, ok?
Mais maman doit dormir maintenant, d'accord?
Now, I'm up for parole, you imagine I'm going to tell you what I ain't ever told anyone, so your friend can sleep nights?
Là, je suis libérable sur parole, vous imaginez que je vais vous dire ce que je n'ai jamais dit à personne, pour que votre amie puisse dormir tranquille?
Charlie, I'm telling you right now, I am not gonna sleep with you tonight.
Je te le dis tout de suite, je ne coucherai pas avec toi ce soir.
It's late now, why don't you go to sleep?
Il est tard maintenant, pourquoi ne pas aller vous coucher?
Now can I get some fucking sleep? !
Putain, vais-je pouvoir dormir maintenant?
- Bad beat. - Now let's get some sleep.
Bad beat.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66