So easy translate French
4,032 parallel translation
And it seemed like it would've been so easy to clean it up.
Et il semblait que ça aurait été si facile de nettoyer.
[Laughs] You're so easy!
Tu es si facile!
So easy.
Trop facile.
Oh, ho, ho, ho, ho! So easy!
Trop facile!
Dude, this was so easy.
Mec, c'était tellement simple.
Despite what he may have told you, that might not be so easy.
Malgré ce qu'il peut vous avoir dit, ça pourrait ne pas être si facile.
That may not be so easy.
Ça pourrait ne pas être si facile.
But it was so easy.
C'était si facile.
- man, it was so easy.
- On est d'accord que c'est faux.
That's why it was so easy to lie about it.
C'est pour ça que c'était si facile de mentir.
It's so easy to just be, like, "Oh. what fun we had..."
Oh, comme on s'est amusés..
So easy.
Trop facile
All she can say is, "Don't kiss me, I'm not so easy."
All she can say is, "Don't kiss me, l'm not so easy."
You think I've got it so easy, Rae, and you've got no idea what it's like to have to walk into a room and have everyone look at you.
Tu penses que j'ai tout facilement Rae, mais tu n'a pas idée à quoi ça ressemble de marcher dans une salle et que tout le monde te regarde.
I just wanted them to be careful, and I thought, if it's so easy for you to get into, then who else could do the same thing?
Je voulais seulement qu'ils soient prudents, et je me suis dit, que si c'était si facile pour toi d'y avoir accès, alors n'importe qui d'autre pourrait faire la même chose.
It's so easy to get lost in these woods.
C'est tellement facile de se perdre dans ces bois.
That's not so easy.
C'est pas si facile.
Because it's so easy.
Car c'est trop facile.
It sounded so easy...
Ca avait l'air tellement facile...
You have it so easy.
Tu l'as eu si facilement
How is it so easy for you?
Comment ça se fait que ce soit si facile pour vous?
That's not so easy to answer.
Ce n'est pas si facile de répondre.
You make change sound so easy.
Vous rendez le changement tellement facile.
You found me so easy.
Vous m'avez trouvé si facilement.
So easy come, easy go.
Ça va, ça vient.
Was it so easy to betray me, Billy?
C'était si facile que ça de me trahir, Billy?
It's not so easy to kill me, huh, Jason?
Ce n'est pas facile de me tuer, hein, Jason?
This is suddenly so easy.
Ça me facilite la tâche.
This is so easy, and nobody gets hurt.
C'est tellement facile, et personne n'est blessé.
It's not so easy.
Ce n'est pas si simple.
Things are so easy with you.
Les choses sont si faciles avec toi.
Okay, is not so far. ls very easy.
D'accord, c'est pas trop loin. C'est facile.
so let's make this easy on everybody.
Comme vous enregistrez, faisons simple.
So take it easy on the swearing, okay?
Alors vas-y doucement sur le serment, ok?
yöu need to go easy on yöurself, it's so tough out there.
Vous devez être tolérant avec vous-même, c'est tellement difficile là-bas.
Did I ever turn stoolie so I'd have it easy?
Ai-je balancer pour avoir la vie plus facile? Non, monsieur.
Gambling is now so prevalent among college students, it's creating serious problems with few easy answers.
Le jeu est si populaire parmi les étudiants qu'il crée de graves problèmes qui semblent insolubles.
It's been like a little while since I've done this so you just like, need to be easy.
Ça fait un bail que j'ai pas fait ça, - donc vas-y mollo.
So, it would probably be fairly easy for him to change his form into say a friendly therapist.
Donc, ce serait surement facile pour lui de changer de se transformer en un thérapeute sympathique
So go easy on yourself, okay?
Donc allez-y doucement sur vous-même ok?
Your life will not be easy because you wish it to be so.
T'as vie ne sera pas simple parce que tu le veux.
It's pretty strong, so go easy.
Elle est forte, vas-y mollo.
Oh, it's easy when you've got so much in common.
C'est facile quand vous avez tant de points communs.
So I did the easy part...
Donc j'ai fait la partie simple...
So I've been working on shellfish, and um, people think that it's easy to do, but people actually don't really know what they're talking about'cause it's difficult to do.
Alors j'ai travaillé les fruits de mer, et euh, les gens pense que c'est facile à faire, mais en fait les gens ne savent pas vraiment de quoi ils parlent parce que c'est difficile à faire.
There's no easy way to say this, Tom, so I'm just going to say it.
Il n'y a pas 36 façons de le dire, donc je vais juste le dire.
Doc says you've been in and out and there's a chance you'd sleep all the time I was here, but we both know you're too mean to go that easy, so come on.
Le doc a dit que tu étais plus ou moins conscient et que tu dormirais sans doute tout le temps que je serais ici, mais nous savons tous deux que tu es trop vicieux pour t'en aller si facilement, donc allez.
Listen, mom's a little stressed out, so take it easy on her, okay?
Écoute, maman est un peu stressée, alors vas-y doucement, ok?
So officer Dunn... you, uh, made up poker just to let her down easy?
Donc officier Dunn... tu, uh, a inventé le poker juste pour te débarrasser d'elle facilement?
So having a baby at 17 makes me easy?
Donc avoir un enfant à 17ans me rend facile?
Yeah, I gotta say, spell or no spell he broke easy, so...
Avec ou sans sortilège, il a cédé facilement alors...
easy 6886
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy as pie 25
easy enough 30
easy there 232
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy as pie 25
easy enough 30
easy there 232