So it's a win translate French
88 parallel translation
It's become a tradition for her to win the cup and her roses mean so much to her.
Remporter ce prix est, pour elle, une tradition... et ses roses comptent tant pour elle.
[Vavra] So it's a no-win situation with a junkie.
On ne peut pas gagner avec un junkie.
Because sometimes in poker it's smarter to lose with a winning hand so you can win later with a losing one.
Parfois, au poker, il est plus malin de perdre avec une main gagnante, pour gagner plus tard avec une main perdante.
You got another new hearing? That's the good news, but the not so good news is we probably not to win it. But at least it gets us a leverage to get your husband in a room.
Quand Rachel Reynolds a dit que la drogue appartenait à son frère, quand elle a dit qu'elle la cachait pour protéger son frère, que ça ne lui appartenait pas, vous avez rejeté ses dénégations parce que la plupart des suspects mentent dans ces situations.
You pull up out of nowhere, start my car make me laugh and the next thing I know I'm at a baseball game that you win! I mean, it's so surreal.
Tu débarques de nulle part, tu fais démarrer ma voiture, me fais rire et hop, je me retrouve à un match de base-ball que tu gagnes.
So he thinks that if he takes you to the prom, it'll help you win.
On t'a choisie. Il pense que s'il t'accompagne, ça t'aidera.
Mine is so fuckin badass it's gotta win now! Oh, come on, Kenny! You never have a sweet costume!
T'as jamais de super costume.
So I mean, It's a win-win situation.
Alors je pense, que c'est une situation gagnant-gagnant.
So anyway, I don't know against who. I don't know what it's gonna look like but one of these days we're gonna have a big win. And for a lot of us who've seen what we've seen, we're not leaving till we do.
J'ignore contre qui ou quoi ce sera et j'ignore à quoi ça ressemblera... mais un jour, on remportera une grande victoire et tous ceux d'entre nous... qui ont vu ce qu'ils ont vu ne partiront pas d'ici avant ce moment-là.
- So here I was pinning Noreen's hopes for education on an animal that couldn't win if it was shot out of a cannon.
- Me voilà donc... pariant l'avenir de Noreen sur un quadrupède... n'ayant quasiment aucune chance de s'imposer.
So, it's a win-win.
On est gagnants!
Well, I didn't sign him up so he could win some ribbon like it's a doggie show.
Je ne l'ai pas inscrit pour qu'il gagne une récompense comme à un concours canin.
Oh, so we didn't win. But it's fun to play the game, right?
On a perdu, mais on s'amuse bien.
It's your word against a dead girl's, so you win.
Ta parole contre celle d'une morte, tu gagnes.
I mean, she's so competitive in her head... and so driven to win and be the best at what she's doing... that sometimes it takes away from how much fun she's having.
Elle est si compétitive dans sa tête... elle a si envie de gagner et d'être la meilleure... que ça enlève parfois au plaisir qu'elle a.
Look, Julie, I'm very protective of J.D., so it's gonna take a lot to win me over.
Ecoute, Julie. Je suis très protecteur envers J.D.. Ca va te coûter cher de gagner la partie.
I mean, you know, steph pointed outthat it didn't reallygo with anything elsethat we had, so shepainted it white anddistressed it a bit, and added someantique crystal pulls, but still... a win's a win. You know whatI'm saying.
Steph a remarqué que ça n'allait pas avec le reste de nos meubles, alors elle l'a peint en blanc lui a donné un air vieillot, et a ajouté des petits cristaux décoratifs, mais quand même... une victoire est une victoire.
- So it's a win-win for us.
- Une affaire en or.
So you think I'm seeing a band, I do my fantasy draft, and it's win-win.
Tu crois que j'écoute un groupe, je fais mon repêchage imaginaire. Tout est parfait.
So it's a win-win situation.
C'était du gagnant-gagnant!
So, Governor, you remain in the race despite the fact that... it's a mathematical impossibility... that you can win and our question is :
Vous restez dans la course malgré le fait qu'il est mathématiquement impossible que vous puissiez gagner. Et notre question est :
Which, as it happens, is a place I've always wanted to hang out, so it's totally a win-win.
Un endroit où j'ai toujours voulu aller,
He got the confession, so it's his win.
C'est lui qui a obtenu les aveux.
It's got to be a compliment, not Only to win the game but have People so happy you won that They want to give you more Money.
C'est forcément un compliment, de non seulement gagner le jeu, mais que des gens en soient si contents qu'ils veulent vous en donner plus.
So it ´ s kind of a win-win situation.
Alors, tout le monde y gagne.
So Shane's not gonna win a MacArthur genius grant anytime soon. It's really nice for once to be with someone who's a little bit uneducated.
Shane n'est pas prête de recevoir un prix Nobel, mais ça fait du bien pour une fois de pas être qu'avec des intellos.
So just'cause a horse won its last few races, doesn't mean it's gonna win against a different class of horse.
Un cheval qui a gagné ses dernières courses ne va pas forcément gagner les suivantes.
Well, if we're not gonna deal, this hotel has an excellent spa, so it's a win for me either way.
Même en cas d'échec, le spa est super. - Je suis quand même gagnant.
So it's a win-win.
Et il nous faut ces places.
But the motherfucker only plays one song, so it's not entirely a win-win situation.
Mais cet enfoiré ne joue qu'une chanson, alors c'est pas tout bénef.
* * * * * * * * * * * It wrobl wouldn't win me a vote From the jury but i would Probably win everybody else's Vote. so it would probably be a Win-win for me.
Je ne gagnerai pas son vote du Jury mais je gagnerai probablement les votes des autres donc c'est probablement gagnant-gagnant pour moi.
I should have said no, but he got to stare at my ass as I walked away, so it's a win for both of us.
J'aurais dû dire non, mais il fixait mes fesses quand je suis parti, c'est donc une victoire pour nous deux.
And he said he doesn't care where it is, so you win... again.
Il a dit qu'il s'en fichait, d'où on l'accrochait. - Vous gagnez... encore une fois.
Veronica, it's not about Ben Shin. It's about Dan Harris'life spinning out of control. So, he's picking a fight that he can't win.
Harris n'a plus prise sur sa vie, alors il mène une croisade absurde.
We are a food-free household. And you need to lose a little weight, so it's really a win-win.
Nous sommes un foyer rempli de nourriture et tu as besoin de perdre du poids, donc c'est gagnant-gagnant.
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation.
L'accord inclut mes associés et moi, un marché gagnant-gagnant.
So it's a win-win.
- On est sûr de gagner.
So it's a... it's a win-win.
Je gagne sur toute la ligne.
Hey, you need me and I need to work so it's a win-win, right?
Tu as besoin de moi et j'ai besoin de travailler, on y gagne tous les deux.
Jenny's been spending most of her time on the computer trying to win the Shiva, so we haven't exactly heated it up in the boudoir, so I've been having to take care of myself in the shower.
Jenny a passé la plupart de son temps à l'ordi à essayer de gagner le Shiva donc on n'a pas vraiment échauffé le boudoir et donc je m'occupe de moi-même sous la douche.
You'll get the cash all back, so it's a win-win situation, right?
Ton argent sera remboursé, c'est "gagnant-gagnant" d'accord?
I'm buying, so it's a win-win.
Je paie, c'est gagnant-gagnant.
We just win the challenge, so I grab the basket because I know if there's going to be a clue, it's going to be in that basket.
{ pos ( 190,218 ) } Nous venions de remporter l'épreuve. Si j'ai pris le panier c'est car je savais qu'il y avait un indice à l'intérieur.
WHENEVER THE WHITES WIN A BATTLE IT'S CALLED A GREAT TRIUMPH. SO POLITICAL SPIN WAS USED HERE
h brought` avec lui un cheval de bât et m'a donné la bride, signes qui font de marcher sur.
I think she's got plenty of time to learn about real life, and right now she's a kid, so maybe it's- - - but she thinks that it's her birthright to win.
Elle a le temps pour ça. C'est une enfant, donc peut-être... Elle croit être en droit de gagner.
It's just so hard to tell the difference between those that have a good heart and the ones that are just out there to win.
Il est dur de faire la différence entre ceux qui ont un bon fond et ceux qui sont là pour gagner.
So really it's a win-win win.
C'est le super pied.
He promised that he'd fix it so that Exton would win the Cup.
Il a promis de s'arranger pour qu'Exton gagne le tournoi.
I get to focus on the detective training, and Leo gets to spend the summer up north at his dad's cottage, so it's a win-win.
Je pourrai me concentrer sur la formation de détective, et Leo arrive à passer l'été dans le nord au chalet de son père, donc c'est gagnant-gagnant.
So it's a win-win.
Gagnant-gagnant.
So it's a win-win for me either way.
Donc c'est gagnant-gagnant dans tous les cas pour moi.
so it's done 19
so it's over 58
so it's up to you 22
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it's you 54
so it's over 58
so it's up to you 22
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's your fault 19
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's possible 18
so it's not 23
it's a win 135
a winner 23
a window 19
so it goes 27
so it is 192
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's possible 18
so it's not 23
it's a win 135
a winner 23
a window 19
so it goes 27
so it is 192