Solid gold translate French
295 parallel translation
Solid gold.
De l'or massif.
Why, it's a silver frame. The buckle's solid gold.
C'est serti d'argent, la boucle est en or.
It belongs to the Mayor and it's solid gold.
Il appartient au maire et il est en or pur.
- Solid gold is old Fezziwig.
- En or, comme le cœur de Fezziwig.
- Solid gold, through and through.
- En or, c'est bien vrai.
The people go around in solid gold automobiles.
Tous ces gens dans des voitures en or massif!
You should really see something worthwhile, like changing a copper coin into solid gold.
Mais je peux faire bien mieux. Comme changer une pièce de cuivre en or.
Solid gold too.
Et en or massif.
Solid gold!
- Or... massif!
- You're sure the setting is solid gold? - Why, of course.
- La monture est en or massif?
Ache or no, that cost four pounds ten. lt's solid gold.
Qu'il te fasse mal ou pas, il a coûté une fortune.
Solid gold.
En or.
And it's all pure solid gold.
Et incrustée d'or.
I'll say. This is solid gold.
Et comment, c'est de l'or massif.
- Bill - it gives me great pleasure to present to you, as a token of esteem from your hometown... this solid gold, 14-karat identification bracelet... so that no matter where you are... you'll always know that we are thinking of you.
J'ai le grand plaisir de te présenter ce témoignage d'estime de ta ville... un bracelet d'identification en or massif de 14 carats... pour que peu importe où tu sois... tu saches qu'on pense toujours à toi.
Solid gold too. - It oughta be platinum.
- Ce devrait être du platine.
Covered in jewels Rubies and diamonds... Solid gold.
Couvert de joyaux, de rubis et des diamants...
Solid gold... dipped.
En or... dur.
A pound of solid gold, plus small diamonds.
Une livre d'or massif, plus quelques petits diamants.
This is solid gold!
C'est du bon or!
Because today I'm givin'away solid gold watches for one dollar each.
Aujourd'hui, je vends les montres en or un dollar chacune!
A solid gold watch for one buck.
Une montre en or pour un dollar!
If we could only sell them salvation for a buck - solid gold, with an ivory top and a built-in compass.
Si on pouvait seulement leur vendre le salut pour un dollar... d'or massif, recouvert d'ivoire avec un compas incorporé!
Sarah, you don't suppose by any chance those watches could really be solid gold?
Tu crois que ces montres sont en or massif?
A solid gold watch for one buck.
C'est vrai, mes amis, une montre en or massif pour un dollar!
Sarah... should you be able to bend a solid gold watch?
Sarah, peut-on tordre une montre en or massif?
Like a solid gold watch for a dollar?
- Une montre en or pour un dollar?
I am not in the market for a one-dollar solid gold watch.
Je ne me bats pas pour une montre en or à un dollar.
That's why you buy solid gold watches for a dollar.
C'est pour ça que tu achètes des montres en or à 1 $.
Oh, and this fancy timepiece. Solid gold.
Une montre à gousset en or massif.
A solid gold Cadillac.
Une Cadillac en or massif.
I wonder how they get that much solid gold off the ground, anyway.
On croirait vraiment que ces types ramassent l'argent par terre.
It's solid gold.
C'est de l'or.
this trophy is solid gold and fully inscribed.
Mesdames, messieurs, ce trophée en or porte l'inscription :
Isn't this the most scrumptious solid gold thing you ever saw?
As-tu jamais vu un truc en or massif aussi épatant?
I never thought I'd ever see anything... ... so scrumptious as this solid gold thing.
Jamais je n'aurais cru voir un truc en or massif aussi épatant.
They make one in solid gold. Would it be that one?
Ils font même un modèle, je crois en or massif, c'est peut-être celui-là?
A story of a mighty bell made of solid gold.
L'histoire d'une immense cloche en or massif.
- I'll get enough money to finance Ben-Hur with solid-gold horses.
- On aura de quoi financer "Ben Hur" en couleur.
Gold, silver, copper, a solid mountain of the stuff.
De l'or, de l'argent, du cuivre! Il y en a une montagne pleine!
You go out and buy yourself a nice solid-gold shooting gallery.
Vous pourrez vous acheter un stand de tir en or massif.
This isn't river gold. It came from a vein of almost solid metal.
Ces pépites viennent d'un épais filon d'or!
Solid-gold top.
Poignée en or massif.
Mr. Chairman, I have here a solid-gold watch, Switzerland movement which I will put in the general fund.
M. le président, j'ai ici une montre en or massif, équipée d'un mouvement suisse, que j'ajoute au pot.
Not a $ 4.00-a-week raise. I don't want a new car, a fur coat... or a trip to Hawaii on a solid-gold yacht.
Ni augmentation, ni voiture, ni fourrure, ni croisière à Hawaii.
Solid gold. Come on. Get up.
En or.
A solid-gold dress!
Une robe en or massif!
And the ice-skating rink? ? Thanks for the yacht and for the solid-gold sink?
Merci pour le yacht Et l'évier en or
Real solid. We'll have your name in gold letters that high.
Il y aura ton nom en grandes lettres d'or.
You know, I could be walking right past a solid block of gold and if I touch it, spaghetti right on my hand.
Si je passais à côté d'un bloc d'or et que je le touchais, il se transformerait en spaghetti.
I give you three solid-gold hits.
Je te présente 3 succès garantis.