English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Something new

Something new translate French

3,215 parallel translation
Can't the press come up with something new?
Tu veux pas leur dire qu'ils se renouvellent un peu?
And I have something new to wear.
Et j'ai quelque chose de nouveau à porter.
I mean, I'm learning something new every day.
Je veux dire, j'apprends quelque chose tous les jours.
Max, look, with every failed relationship, at least you learn something new about yourself, like when I went out with that male nurse,
Toute relation ratée apporte quelque chose. Vu mon copain infirmier, j'ai compris.
Look, I'm trying to do something new here, Kat?
Écoute, j'essaie de faire quelque chose de nouveau là, Kat?
♪ that you ache for something new ♪
♪ that you ache for something new ♪
There's always something new and exciting around the corner.
Il y a toujours quelque chose de nouveau et d'excitant au coin de la rue.
People just want something new.
Les gens veulent du neuf.
We need to do something new.
On doit faire une truc nouveau.
Oh, my God, you made the "something new" face.
Oh, mon Dieu, tu as fait la tête du "quelque chose de nouveau".
I did, because you made something new.
Je l'ai fait, car tu as fait quelque chose de nouveau.
They're testing something new, Betty.
Ils testent un truc nouveau.
We're trying something new and I don't want him getting cold feet.
On essaie quelque chose de nouveau et je ne veux pas qu'il se dégonfle.
But what do you mean you're trying something new?
Qu'est ce que tu veux dire par quelque chose de nouveau?
- I've got something new. It's just starting up.
- J'ai du nouveau ça vient juste de commencer.
Something new?
Du nouveau?
Let's see, we have something old, something new, something borrowed,
Voyons voir, on a quelque chose de vieux quelque chose de neuf, quelque chose d'emprunté,
Constantly learning something new.
Constamment en train d'apprendre quelque chose de nouveau.
No way, something new?
Pas moyen, quelque chose de nouveau?
The thing with something old, something new, something borrowed, something blue?
Le truc avec quelque chose de vieux, quelque chose de neuf, quelque chose d'emprunté, quelque chose de bleu?
I'll let you try something new.
Je vais te laisser essayer quelque chose de nouveau.
I just need something... different, something new, something like...
Il me faut quelque chose... de différent, de nouveau. Un truc...
Guess we learn something new about people every day.
On en apprend tous les jours sur les gens.
something new.
"C'est tout nouveau..."
That was something new.
C'était quelque chose de nouveau.
There comes a point where you need to say good-bye to one part of your life and say hello to something new.
Il arrive un moment où tu dois dire au revoir à une partie de ta vie et bonjour à quelque chose de nouveau.
It was time for me to put away part of my life and start something new.
Il était temps que je laisse tomber une partie de ma vie pour en commencer une nouvelle.
I put something new in your lunch today.
Il y a une surprise dans ton sac.
When something new hit the streets, I'd turn it over to him.
Quand un nouveau truc se passait dans la rue, je lui racontais.
Unless someone tells me something new about my life, which always seems to turn my world upside-down.
Sauf si quelqu'un m'apprend quelque chose de nouveau sur ma vie, ce qui chamboule totalement mon monde à chaque fois.
Something notable and new!
Quelque chose de remarquable et de nouveau!
We're a new program, so you're on the verge of something great here.
On a un nouveau programme, on voit grand.
I guess we all have a lot riding on this. So when your new bike is finished, I thought that we could dress her up in something like this.
On joue gros avec ça. je pensais qu'on pourrait la décorer dans ce style-là.
Archie said something about needing to furnish his new room.
Archie a parlé de meubler sa nouvelle chambre.
When you criticize him for not remembering things, he can get aggressive, so we're gonna try something completely new and try going along for the ride with him.
Quand vous le critiquez parce qu'il n'arrive pas à se souvenir, il peut devenir agressif, donc nous allons essayer quelque chose de complètement nouveau et essayer de le suivre.
And I really want you to focus on something that you want in your life, something positive, from a job, a relationship, the courage to, you know, grab on to a new venture, and I want you to just kinda keep it to yourself for a little while.
Et je veux vraiment que vous vous concentriez sur quelque chose que vous voulez dans la vie, quelque chose de positif, sur le boulot, les amours, le courage de, vous savez, entamer quelque chose de nouveau, et je veux que vous le gardiez pour vous même pour un petit moment.
I've been over there like I'm the new dad or something and I'm not.
J'ai été là-bas en tant que nouveau père ou quelque chose du genre, mais je ne le suis pas.
They exported something to New York.
Ils ont exporté quelque chose à New York.
Entrepreneurship at the moment is kind of like the new smoking, it's cool to be creative and it is cool to be making something and I just love that energy.
C'est passionnant d'être créatif, de concevoir quelque chose. Ça donne une formidable énergie! Depuis quelques années, lancer une startup sur Internet coûte nettement moins cher.
I never have gone anywhere or done anything. Why? And now I'm thinking that's kind of a good thing, because I can still get excited and make a face when something's new to me.
Et maintenant, je pense que c'est une bonne chose, car je peux toujours être excité et faire une tête d'éclairé quand quelque chose est nouveau pour moi.
It's his new address or something.
C'est sa nouvelle adresse ou quelque chose comme ça.
Like when we were in New York and, like, you just lied to me about where you've been, you know, like... or where you're going or something, you know.
Genre quand on était à New York et que tu m'as menti à propos de là où tu étais, tu vois genre... où tu allais ou quelque chose, tu vois?
Now someone in New Rochelle has to know something, and then we'll be close.
Si on trouve des témoins là-bas, on se rapprochera.
I asked my father for something for the first time asked for a proper racket and a new ball
Alors pour la première fois j'ai demandé quelque chose à mon père. Une bonne raquette et une nouvelle balle.
I'm guessing this new fitness regime has something to do with your impending nuptials.
Je suppose que ce nouveau régime est en rapport avec le mariage.
It should help with your chances of transferring to a new division, which is something I know you want.
Ça devrait aider tes chances de transfert vers une nouvelle division, puisque je sais que c'est ce que tu veux.
And there are rumor he's working on something even bigger, some new kind of weapon.
Et il y a des rumeurs. Il travaillerais sur quelque chose de plus grand, une nouvelle arme
If he starts using a new system, I won't be able to use my old system where I skim something off the top.
S'il commence à utiliser un nouveau système, je ne pourrai pas utiliser ma vieille méthode où je prélève dessus.
He's probably in town trying to work something out with the new casino.
Il était probablement en ville pour essayer de monter un business avec le nouveau casino.
I thought I found a classy new sponsor for my wedding, but then something happened.
J'ai cru que j'avais trouvé un nouveau sponsor élégant pour mon mariage, mais quelque chose s'est passé.
One for the state? All wrapped up with a signed confession. I need something new to keep me busy.
une pour l'état tout emballé avec une confession j'ai besoin de quelque chose de nouveau pour me tenir occuper on dirait que Cornaro soit derrière l'attaque du Tumbleweed mais il n'est pas chez lui ou chez les syndicats

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]