Still hurts translate French
362 parallel translation
His leg still hurts.
Dis-lui que je vais bien.
I drink my herbal tea, but it still hurts.
Je prends pourtant ma tisane!
- I took a drink, it still hurts.
- J'ai bu et je souffre.
his foot still hurts.
Il a encore mal au pied.
Like what? You want to be buried with your money. It still hurts you to spend it.
Tu es pourri d'argent, mais le lâcher te rend malade!
It still hurts.
Ils me font toujours mal.
- Your light bulb you still hurts?
- Ton ampoule te fait encore mal?
- No, it still hurts.
- Non, ça fait encore mal.
What, it still hurts?
Quoi, ça fait toujours mal?
But it still hurts a little when I sit down.
Mais ça fait encore un peu mal quand je m'assieds.
But you should learn too, otherwise, if you can't swim it means trouble for you and others! - You know, my head still hurts! - Why?
sinon j'ai encore mal à la tête! frappé plus fort.
They gave me an injection yesterday, it still hurts.
La piqûre d'hier soir me fait encore mal.
It still hurts
Je suis encore toute endolorie.
Ow, it still hurts.
Ça fait mal.
It still hurts sometimes.
Je le sens encore.
Still hurts, doesn't it?
Toujours douloureuse, hein?
It still hurts.
J'ai encore mal.
If it still hurts, why don't you stick it in your mouth and suck?
Si ça te fait mal, mets-le dans ta bouche et suce-le.
Yeah, my back still hurts from his whip.
Mon dos souffre toujours de ses coups de fouet.
- Still hurts, huh?
Elle te fait mal?
- It's opened up a little bit, but it still hurts.
- Ça ouvre un peu, mais j'ai encore mal. Essaie ça.
It still hurts you?
Ça te fait encore mal?
My foot still hurts.
Mes pied ont toujours mal.
It still hurts here and here.
J'ai encore mal ici, et là.
My love is somethin I can't hide It still hurts When I recall the times I've tried
Mon amour est une chose que je ne peux pas cacher, ça me fait toujours mal quand je me souviens des fois où j'ai essayé
It still hurts here.
Mon genou!
Your back still hurts you, don't it, honey?
Tu as encore mal au dos, chéri?
Still hurts when I climb jackass.
jusqu'à la mule qui a eu la frousse.
My foot still hurts, I can't walk.
J'ai trop mal pour marcher.
My back still hurts from yesterday.
J'ai mal au dos depuis hier.
It still hurts.
Toujours mal!
And God help me, after all these years... it still hurts... that after Matlock Island you could go back to Luke... give him a son.
Et malgré toutes les années écoulées, ça fait encore mal... qu'après l'île Matlock, tu sois retournée à Luke et lui aies donné un fils.
But it still hurts.
Mais ça fait mal quand même.
It still hurts.
Ça fait toujours mal.
It still hurts.
Ca fait toujours mal.
It still hurts.
Ça fait mal quand même.
My backside still hurts.
Mon dos me fait mal.
- I know but it still hurts.
Mais j'ai encore mal.
It still hurts pretty bad, though.
Ça fait quand même très mal.
It still hurts a bit.
Ca fait encore un peu mal.
It still hurts so much.
Ça fait encore très mal.
- Oh, it still hurts.
- J'ai encore mal.
I'm much better now My chest still hurts when I do heavy work
Ça fait mal quand je force un peu.
You stabbed me in the belly and it still hurts.
Après le coup de couteau que tu m'as filé dans le bide, je peux pas.
If a tree falls on you in the forest and you don't hear it, it still hurts.
Si un arbre te tombe dessus et que tu ne le vois pas venir, - ça fait mal.
But his memory hurts me even deeper still.
Mais son souvenir me blesse plus profondément encore.
( Sybil as Peggy ) IF I LAY STILL, IT HURTS ME.
Si je ne bouge pas, ça me fait mal.
Kid throws the punch that hits the wall... and that's the one that ended it all, and it still hurts.
Ainsi finit ce combat mort-né!
I could cry out in pain and still be happy if it hurts.
Je pourrais crier. C'est ma maladie.
Still hurts.
J'ai encore de la peine.
It still hurts a little below the heart.
- Ca va? Elle me fait mal au cœur.
hurts 119
hurts like hell 20
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
hurts like hell 20
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still are 18
still no pulse 27
still warm 51
still asleep 18
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still are 18
still no pulse 27
still warm 51
still asleep 18