Strange translate French
24,997 parallel translation
That doesn't seem strange to you?
Ça ne te paraît pas bizarre?
Did something strange for a little piece of change. No.
J'ai fait mon coquet pour quelques billets.
Bearing strange fruit
Portent des fruits étranges
Strange fruit hanging
Des fruits étranges suspendus
People act strange around death.
Les gens se comportent étrangement autour de la mort.
Bit strange.
C'est étonnant, ça.
One thing's strange, though.
Sinon, il y a un truc intéressant. Enfin, bizarre.
A bit strange, too.
Bizarre, cette sensation.
It's strange, though.
C'est bizarre, ça.
What's strange?
Qu'est-ce qu'il y a de bizarre?
Have you seen anything strange around the store this week?
Vous n'avez rien vu d'étrange autour du magasin cette semaine?
Yeah. It's kind of strange that no one's reported Daniella missing.
C'est un peu étrange que personne n'ai déclaré la disparition de Daniella.
Yes, sometimes a fever can bring on strange behavior.
Parfois, la fièvre provoque un comportement étrange.
Why doesn't she sell? Well, that's the strange part.
C'est étrange.
Too much strange stuff going on in the thing.
Bien trop de trucs étranges dans cette histoire.
It was a new life, strange for a woman who came from the sun but welcoming.
C'était une vie nouvelle, étrange pour une femme qui venait du soleil, mais agréable.
He was a boy abandoned by his father to a strange land.
Ce garçon a été abandonné par son père dans un pays étranger.
You have bullets flying around your ears and you feel no fear, at all, just a strange mixture of joy and fury...
Les balles volent près de vos oreilles et vous ne ressentez aucune peur, aucune, juste un étrange mélange de joie et de fureur...
It's so strange.
C'est tellement étrange.
My name is Hugo Strange.
Mon nom est Hugo étrange.
Someone call Professor Strange.
Que quelqu'un appelle le professeur Strange.
Yes, Professor Strange.
Oui, professeur Strange.
Someone call Professor Strange!
Qu'on appelle le professeur Strange!
Hugo Strange.
" Hugo Strange.
" Hugo Strange.
" Hugo Strange.
Professor Strange.
Professeur Strange.
We know where Strange is, we know he's hurting people right now, and you two are talking about politics with your boss and then getting a piece of paper signed.
On sait où est Strange, il maltraite des gens en ce moment même, et vous me parler de politique avec votre chef et d'obtenir une signature sur un bout de papier.
- He bent and broke the law over and over again, and Strange is doing the same thing.
- Il a contourné et enfreint la loi, encore et encore, et Strange fait la même chose.
We'll work on Barnes, get him to sign off on a warrant and put Strange away for good.
Barnes finira par accepter de signer un mandat pour mettre Strange hors d'état de nuire pour de bon.
Strange is hiding something.
Strange cache quelque chose.
I think Professor Strange is hiding something.
Je pense que Professeur Strange cache quelque chose.
So, in a nutshell, Hugo Strange is making monsters out of dead people in his spare time, and he had Karen Jennings killed by Victor Fries, who's been dead for three months.
Donc, pour résumer, Strange fabrique des monstres à partir de morts pendant son temps libre, et il a fait tuer Karen Jennings par Victor Fries, qui est mort depuis des mois.
We know Hugo Strange is responsible.
Nous savons qu'Hugo Strange est responsable.
Strange.
Strange.
- Strange must be behind this.
- Strange doit être derrière tout ça.
Hugo Strange. The Philosopher.
- Hugo Strange, le Philosophe.
We're gonna tear this place apart, Strange.
On va retourner la baraque, Strange.
You stink, Strange.
Vous sentez mauvais, Strange.
Strange lied to the police.
Strange a menti à la police.
Strange worked for my father on a project designed to help people.
Strange travaillait sur un projet devant aider les gens.
When my father shut down Strange, he was killed.
Mon père a été tué pour s'être opposé à Strange.
Strange was ready for the police. He may even have been tipped off.
Strange attendait la police, il a peut-être été prévenu.
Where's Strange right now?
Où je peux trouver Strange?
Professor Strange told me I had amnesia.
- Je suis amnésique, d'après Strange.
Hugo Strange. "The Philosopher."
Hugo Strange. "Le Philosophe."
Where is Strange right now?
Où est Stange maintenant?
You need to bring in Hugo Strange.
Tu dois arrêter Hugo Stange.
Strange is smart.
Strange est malin.
That's strange.
Bizarre.
Strange, isn't it?
C'est étrange, non?
♪ That was strange, though ♪ - I love you.
- Je t'aime.