Stranger danger translate French
79 parallel translation
Yeah, yeah, yeah... you got signs all over school about "stranger danger."
On leur dit partout attention aux inconnus.
Another thing, Stranger Danger, these video games are mine.
Autre chose, Etranger Danger, ces jeux vidéo, ils sont à moi.
Can you knock it off with the Stranger Danger moniker?
Tu ne peux pas arrêter avec ça, Etranger Danger?
OK, Stranger Danger, this is a Slip'N Slide.
Bon, Etranger Danger, ceci est un Slip'N Slide.
Knocking off the Stranger Danger thing.
D'arrêter avec ce truc, Etranger Danger.
How did Stranger Danger turn out to be so cool?
Comment Etranger Danger est devenu si cool?
- Remember, "Stranger Danger."
Etranger, danger!
"Stranger Danger."
"La peur des étrangers."
It was officer friendly with Stranger Danger coloring books. Taught a whole generation about a scary man in a trench coat hiding behind a tree.
C'était un gentil policier avec des livres en couleur sur les dangeureux inconnus, mettant en garde toute une génération sur le monsieur effrayant en impair gris qui se cache derrière les arbres.
Remember, stranger danger!
N'oubliez pas : étranger, danger!
"Stranger danger." the parents make me say that.
Étranger, danger. Leurs parents m'obligent à leur répéter.
Stranger danger!
Un étranger!
Stranger danger!
Etrangers, danger!
I know I said you couldn't have a cell phone, but, in these days of stranger dangers and sinister ministers, I think it's important that we're in touch.
Mais par ces temps d'insécurité, de danger je pensais qu'il vaut mieux rester en contact
Go away! Stranger danger!
Un inconnu me suit!
Stranger danger!
Un inconnu me suit!
Stranger danger!
Danger étranger!
Stranger danger!
Danger étranger! Papa!
Whatever, stranger danger.
Peu importe, étranger danger.
Stranger danger.
Alerte au pervers.
- Stranger danger!
- Une étrangère!
Stranger danger!
Danger!
- Stranger danger!
- Etranger dangereux. - Non, non!
You look like the bloke from Stranger Danger posters.
Vous ressemblez à un affiche de "Attention aux étrangers".
And yeah, stranger danger is real.
Les inconnus peuvent être dangereux.
Okay, well, in that case, I guess you don't need a ride to school - - stranger danger.
Ok, et bien dans ce cas, je pense que tu n'as pas besoin que je t'emmène à l'école. Faut pas parler aux inconnus.
Stranger danger!
Danger de l'inconnu!
Um, maybe Officer Bryant can give us some examples about how to protect ourselves from stranger danger.
Peut-être que l'Officer Bryant peut nous donner quelques exemples sur la façon de se protéger d'un danger inconnu.
Stranger danger.
Danger encore plus bizarre.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
Je le sais. Mais sans mes gardes, l'étranger serait toujours un danger.
He can smell a stranger from a mile off.
Il flaire le danger à un kilomètre.
That's the danger in picking up a stranger. You don't know what family background he's got.
C'est le danger de ramasser un étranger... on ne sait pas si c'est un bon parti!
You must understand, Captain, to us, your Good Samaritan was a fool to risk the security of his family to help a stranger.
Vous devez comprendre que ce bon Samaritain est un imbécile qui a mis en danger sa famille pour aider un étranger.
He's no stranger to danger.
Il frôle le danger à tout instant.
To preserve her son from a similar untimely hero's death she reared him up in the desert to folly, a stranger to arms, the fool!
Pour mettre hors d'un tel danger son fils unique, loin des chocs, dans l'ombre, elle en a fait un simple, la simple!
But danger's no stranger here
Mais le danger N'est pas un étranger.
Well, I don't see any danger... ln gambling with a stranger...
Eh bien, je ne vois pas de danger A marchander avec un étranger
A stranger is a danger.
L'étranger est un danger.
# But I see danger, stranger beware. #
# Mais je vois un danger, méfie toi étranger. #
# She's no stranger to danger
# C'est une accroc du danger
But her friends probably warned her about meeting a complete stranger, and she probably thought I was psychotic, or maybe she just took one look at me and ran.
Mais ses amis l'ont sans doute avertie du danger qu'il y a à rencontrer un total étranger et elle a probablement pensé que j'étais psychotique, ou alors elle m'a aperçu et s'est enfuie.
The stranger would threaten our great endeavour.
L'étranger va mettre en danger nos grands projets.
PAMELA : And the truth is, danger can come from anywhere, from a friend or a stranger.
À vrai dire, le danger peut venir de partout, d'un ami ou d'un étranger.
You put yourself in danger. Why would you do that for a stranger?
Pourquoi vous mettre en danger pour un étranger?
You barely know Jabbar. Don't you know about stranger danger?
Tu le connais à peine.
Dance with a stranger Romance and danger
Danser avec un inconnu Une liaison, du danger
Stranger danger.
Etranger dangereux.
Help! Stranger danger!
À l'aide!
Stranger danger!
Aidez-moi!
For stranger danger week,
Pour la semaine du danger étrange, j'ai écrit et mis en lecture
So I guess you will be moving on to your next hapless stranger?
J'imagine que vous allez passer à votre prochaine personne en danger.
danger 321
dangerous 355
danger zone 17
strange 902
stranger 408
strand 27
strangers 105
strang 41
strangelove 16
strangely 101
dangerous 355
danger zone 17
strange 902
stranger 408
strand 27
strangers 105
strang 41
strangelove 16
strangely 101