English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Superhero

Superhero translate French

1,428 parallel translation
You know, basic first-day superhero kind of stuff.
Une première journée banale de superhéros.
And then with the whole superhero thing, I guess I just forgot about it.
Et avec cette histoire de superhéros, ça m'est sorti de la tête.
- He's an alternative superhero.
- C'est un nouveau genre de superhéro.
They were waiting for me at the Mayor's dedication of the Superhero Memorial Bridge.
Ils m'attendaient à l'inauguration du maire du Pont en l'honneur des Superhéros.
It's cool, like a superhero name.
C'est aussi cool qu'un nom de super héros.
I'm gonna use my expert tracking skills and find this camera-Shy superhero.
Je vais utiliser mes talents de pistage et retrouver ce timide superhéros.
Three hours ago, he had superhero hearing.
3h plus tôt il avait l'ouie d'un super héro.
Like a big old superhero.
Comme un bon vieux super héros.
It's not about some swimming superhero.
Et non sur un super héros qui nage.
I guess he is using his power for good, keeping it a secret, like a superhero.
Il utilise ses pouvoirs pour le bien, en le gardant secret, comme un super héros.
Evil superhero, that's What you could be.
Le diabolique super héros, c'est tout à fait toi.
An evil superhero?
Un super héros diabolique?
You a superhero, then?
T'es un superhéros?
I'm a superhero, not a fucking miracle worker.
Je suis un superhéros, pas une putain de magicienne.
They were LIKE the Torvill and Dean of the superhero world.
Ils étaient comme Torvill et Dean en superhéros.
The most famous superhero of his generation?
- Le plus célèbre des héros?
Vicci, just so you know, Woody Harrelson is not a superhero.
Woody Harrelson n'est pas un superhéros.
Our streets became a safer place tonight thanks to one hotly tipped superhero.
Nos rues sont plus sûres ce soir grâce à un fameux superhéros.
I am a grown-up superhero!
Je suis un superhéros adulte!
He's another superhero, actually.
C'est aussi un superhéros, en fait.
Superhero stickers! I can't afford a mouth to piss in and you buy these?
Je peux pas m'offrir une bouche où pisser et t'achètes ces trucs?
I'm a superhero!
Je suis un superhéros!
He's a famous superhero. Well, you'd better get here quick, cos it's all about to kick off.
Vous devriez rappliquer, ça va pas tarder à péter.
Don, explain to me again your exact definition of a retired superhero.
Don, rappelle-moi ta définition du superhéros à la retraite.
I can't believe they got me a superhero I've never heard of.
J'y crois pas. Encore un superhéros inconnu.
So, what is it like being a superhero?
Alors, ça fait quoi d'être un superhéros?
This superhero's faulty.
Ce superhéros a un défaut.
Well, you goaded him about being a rubbish superhero, so he went and picked a fight with a supervillain.
Tu lui as dit que comme superhéros, il était nase, il est allé se frotter à un superméchant.
It's not gonna be so funny when I'm a member of the biggest superhero team in the world.
Tu riras moins quand je serai dans la plus grande équipe au monde.
You're officially the most dick-brained superhero I've ever met.
Vous êtes officiellement le superhéros le plus débile que j'aie jamais rencontré.
Kim, I'm a real superhero.
Kim, je suis un vrai superhéros.
I've got a four-hour meeting in the Benelux to get through about selling superhero pyjamas.
J'ai une réunion de 4 heures au Benelux pour vendre des pyjamas de superhéros.
Invincible on the ring, but a kind helper outside like a superhero.
Invincible sur le ring, mais bienveillant en dehors, comme un super-héros.
You can say an "eight-legged animal" or a "superhero"...
Tu peux dire "animal à huit pattes" ou "superhero"...
- Can't say superhero!
- Tu peux pas dire "superhero"!
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero.
C'est une chose de ne pas croire à la version officielle, c'en est une autre d'accuser à tort et à travers et d'insinuer que je suis un superhéros.
I never said you were a superhero.
Je n'ai pas dit pas ça.
"I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world?
"Je suis Iron Man." Vous pensez être le seul superhéros du monde?
I'm no superhero.
Je ne suis pas un super héros!
But first I must teach you the secret to becoming a superhero.
Mais avant ça, je vais te dire, le secret pour être un Super Héros Tornade!
man. Now I'm never gonna know the secret to becoming a superhero.
Qui va me dire le secret pour devenir un super héros?
I will forever be a superhero.
Je serais toujours, un super hé...
Are you like a superhero or something?
- Es-tu une sorte de superhéros?
- Are you sure you're not a superhero?
- Sûr que t'es pas un super-héros?
What are you, a superhero? Don't do this, man.
Mike, c'est la centrale qui m'a saboté!
For the record, I was a better superhero than you were.
En passant, j'étais meilleur super héros que toi.
# To be a superhero
Ce qu'est un super héros
# To be a superhero, oh
Ce qu'est un super héros
Got this superhero thing down.
Je suis un super-héros, désormais.
I've got this superhero thing down. "
Je suis un super-héros, désormais. "
You a superhero there, Chris?
Vous êtes un super-héros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]