Take a bath translate French
1,198 parallel translation
If you'll excuse me, I'd like to take a bath.
Maintenant, je vais prendre un bain.
I'd like you to leave so that I can take a bath.
Maintenant sortez... je veux me laver.
- Did you take a bath?
- As-tu pris un bain?
In winter I take a bath here occasionally.
En hiver, je prends un bain de temps en temps ici.
Can't you at least get them to take a bath?
Ils peuvent pas se laver?
Come on, Kid, everybody's gotta take a bath once in his life.
Il faut bien prendre un bain au moins une fois.
Go to the river, take a bath.
- Va au fleuve, prends un bain.
I better take a bath first.
Je dois d'abord prendre un bain.
Next time... you take a bath and I'll photograph you.
- La prochaine fois, tu prends un bain et je te photographie!
I'm gonna take a bath.
Je vais prendre un bain.
You get upstairs, you go to bed, take a bath. You just get out of here.
Va prendre un bain ou te coucher, mais ne reste pas là.
Take a bath with them on, and they'll shrink to you.
Lavez-vous avec, il rétrécira.
Well, Eugenia, you certainly made me take a bath.
Regarde, tu m'as quand même fait prendre un bain.
I'm going to take a bath before dinner.
Je vais prendre un bain avant le dîner.
You take a bath in there sometime. Will you? Take one bath in there.
Tu devrais prendre un bain ici.
Must I have a reason for wanting to take a bath?
C'est une station thermale, que je sache.
- Hurry up! I want to take a bath, too. Okay!
Dépêche, j'ai envie de prendre un bain.
Maybe you'd better rest, take a bath.
Reposez-vous, allez prendre un bain.
I was going to take a bath.
J'allais prendre un bain.
I was supposed to use it to take a bath.
Vous ne croirez pas que je devais la porter pour prendre un bain.
Why would somebody do a lot of fencing, come in here and take a bath, and then right away run down to the gym and do another exercise session?
Pourquoi quelqu'un qui vient de faire de l'escrime aurait pris un bain avant de retourner faire une nouvelle séance d'exercice?
Would you like to take a bath?
Voulez-vous prendre un bain?
Do not take a bath?
- Vous vous baignez?
If you want to take a bath, it's ready.
Allez au bain.
I'm tired of having to line up behind six people everytime I want to take a bath.
J'en ai marre de faire la queue derrière six personnes chaque fois que je veux me laver.
You don't drink it, you don't take a bath in it...
Tu n'en bois pas, tu ne te laves pas...
Go take a bath and then take back what you said!
Allez, va prendre une douche pour te rafraîchir!
These people get in there, take a bath, mess the place up, steal the toilet paper.
Ils entrent, prennent un bain, salissent tout, volent le papier toilette.
You tell the superintendent if I have to take a bath without water I'm deducting it from the rent!
Dites au gardien que si je dois prendre un bain sans eau... je la déduis de mon loyer!
I just wanna live out the rest of my life with you. And see my girls grow up healthy and happy. And once in a while I'd like to have some water to take a bath!
Tout ce que je veux c'est finir ma vie avec toi... et voir mes filles grandir en bonne santé et heureuses... et de temps en temps de l'eau chaude pour prendre un bain!
I'll go take a bath.
Je vais aller prendre un bain.
Before that we went to take a bath.
Avant, nous étions allés aux bains tucs.
We take a bath.
Nous prenons un bain.
Don't worry about it. I've always wanted to take a bath in champagne.
J'ai toujours voulu prendre un bain au champagne.
Hey, can I take a bath?
Je peux prendre un bain?
Sure, you can take a bath. Sure. Just don't drown your pretty little self.
Bien sûr que oui... mais ne vous noyez pas, ma jolie.
Thought the little fat one was gonna take a bath.
J'ai cru que la grosse allait se baigner.
You must take a bath.
C'est nul. Il faut que tu te laves.
I want to take a bath first.
D'abord, je vais me rafraîchir.
Excuse me, but first I have to take a bath.
Excusez-moi, mais je dois d'abord prendre un bain.
I'd like to take a bath.
- J'aimerais prendre un bain.
- We don't take a bath together?
- On va se baigner ensemble si tu veux?
You're much to big to take a bath with someone else, Master Eric.
? Et no, vous êtes très grand pour baigner avec quelqu'un, M. Eric.?
- You're not going to take a bath with...
- Vous ne voulez pas prendre un bain avec?
- I won't take a bath with you.
Je ne veux pas baigner un bain avec toi.
How often do your people take a bath?
Tes gars se lavent souvent?
I'm just going to take a bath.
Je vais juste prendre un bain.
What it means is that the people who are backing this thing, who put up the money for it, are gonna take a bit of a bath.
Nos commanditaires vont boire un bouillon.
" Then jump out of bed and take a cold bath.
" je saute de mon lit et je fais mes ablutions froides.
Well... first you have to take a hot bath.
Eh bien... d'abord il te faut prendre un bain chaud.
I want to take a bath.
Je veux prendre un bain.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354