English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take aim

Take aim translate French

205 parallel translation
♪ When you take aim ♪
♪ Quand vous visez ♪
Gentlemen, I shall say, " Take aim.
Messieurs, je dirai, " Visez.
Take aim.
Visez.
And at three, take aim and fire at your own discretion.
À trois, visez et faites feu à volonté.
He didn't even take aim at me.
Il ne m'a pas même visé.
The killer had to lean forward to take aim.
Le tueur a dû se pencher pour tirer.
- Don't you take aim?
- Tu vises jamais?
Take aim.
Espérons qu'il y aura des nuages! Pour les voitures,
After scrounging a few cartridges out of the local comptroller, find a sitting rabbit, take aim, say to yourself,
D'abord, munis-toi de cartouches. Ensuite, déniche un lapin docile, vise-le, et dis-toi que si tu le rates, tu ne manges pas.
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Prends la mire, parfait, maintenant appuis la détente, appuie, baisse, tire!
Take aim!
Mets en joue.
Marines, take aim.
Fusiliers, en joue!
Fall in by rank. Take aim!
Salves par rangs... prêts.
Firing squad, take aim!
Peloton, en joue.
fatal take aim!
Impact : fatal. Visez.
You have to teach me how to take aim.
Faut m'apprendre à epauler.
Execution squad, prepare to take aim!
Peloton d'exécution à vos armes!
Take aim, please, and fire when I give the signal.
Visez et tirez à mon signal.
I take aim with my Brown.
J'épaule mon Brown et vise.
This'll sure get the job done, if you can find a fence post to rest it on while you take aim!
Tu y arriveras certainement si tu t'appuies sur un poteau de clôture au moment de viser!
- Find them and take aim.
- Retrouve-les et vise.
Now, lads. Take aim.
Du calme, les garçons.
Take aim!
Visez!
Two men on the tank! Take aim at the entrance!
Pointez la mitrailleuse sur l'entrée!
Big as I am, you needn't have to take aim.
Je suis si grand que tu n'as même pas besoin de viser.
- Take aim.
- But...
Take aim, baby.
Vise bien, ma poule.
Take aim.
En joue.
TAKE AIM.
Visez.
Present your muskets, take aim...
Présentez, armes! En joue.
Take careful aim.
... sept, huit, neuf, dix!
- Well, we aim to take whatever they got.
- Tout ce qu'on voudra.
Take aim.
En joue!
When do you aim to take him?
- Quand allez-vous l'emmener?
Oh, we'll have to take dead aim on this one... see if we can get you an "A."
- On a intérêt à viser juste. Essayons d'obtenir un "très bien".
Take aim carefully.
Vise bien!
Did you take careful aim?
Vous aviez visé avec soin?
Pull them quick and take good aim.
Visez bien!
Take your time and aim.
Prends ton temps et vise.
Take aim!
Visez.
Take this funnel, put it on your head and aim through the hole.
Prends cet entonnoir, tiens-le sur ta tête, vise par le trou.
Take careful aim.
Vise bien.
Then i take you would aim to be st.
Vous devez donc être saint Pierre.
Brace, take a point of aim,
Armez, prenez la mire.
Take good aim.
Vise bien.
Our play's chief aim has been to take to bits the great propositions and their opposites see how they work and let them fight it out.
Le but de notre pièce est de considérer de grandes propositions et leurs contradictions, pour les voir fonctionner et s'opposer.
Take aim!
En joue!
I take my gun, aim at the wolf, kill him and save the goat.
Je prends mon fusil, je vise le loup, je le tue et je sauve la chèvre.
And now let us take a glance at daily life at Wildstone ;... we begin a stroll through the student dorms, where... our attention is drawn by a young couple whom we follow with our cameras... with the aim of pres / mages we are seeing correspond to the auditorium.
Voyons maintenant la vie quotidienne à Wildstone ;... les dortoirs des étudiants oû... nous remarquons un jeune couple que nos caméras suivent... pour nous pré.. ces images montrent le grand amphi,
Burying detail... fire! Take aim.
Visez!
Just take care of the gloves, the passport and the aim.
Occupez-vous des gants, du passeport et du but.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]