English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take the wheel

Take the wheel translate French

380 parallel translation
- Take the wheel, will ya?
Prends la barre.
Hey, Guy, take the wheel.
Eh GUY, prends la barre.
Take the wheel. I'll call the skipper.
- Prends la route.J'appelle le capitaine.
I'll take the wheel barrow.
Je prends la brouette.
Nothing, but you'd better take the wheel for a while.
Prends le volant.
I could very easily kill you, Mr. Donahue. Don't tempt me. Take the wheel.
Je pourrais vous tuer facilement, ne me tentez pas.
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself.
Au moindre faux pas, je vous tue et je prends les commandes.
Take the wheel.
- Non. Laisse-le-moi.
I'll take the wheel.
Je prends la barre.
Take the wheel, quickly!
Dépêche-toi!
Senor Carwood, will you take the wheel please?
Señor Carwood, voulez-vous prendre le gouvernail, s'il vous plait?
Cast off, Mr. Bush. Take the wheel, Quist.
Larguez les amarres, M. Bush.
Sergeant, you take the wheel.
Sergent, prenez le volant.
Take the wheel.
Prends la barre. Va-t'en.
Take the wheel.
Prenez la barre.
Will you take the wheel?
Vous prenez la barre?
You take the wheel.
Prenez le gouvernail.
I'd let others take the wheel.
Je ferai rouler les autres.
- Joe, take the wheel.
Joe, prends la barre.
- Drink, I'll take the wheel.
- Vas-y, je tiens le cerceau.
Yes, sir, you did. Take the wheel if you can do better.
- Si, chef, vous m'avez tout appris, je vous dois tout!
Corporal, you take the wheel.
Brigadier, prenez le volant.
- Take the wheel.
- Prenez le volant.
You take the wheel, Sonn.
Conduis, Sonny.
Here, take the wheel.
Prends le volant.
Yes, I was a fool to let a Fiat-600 driver take the wheel.
C'est de ma faute. Je l'ai laissée à quelqu'un qui a l'habitude d'une "600".
Take the wheel.
Tiens le volant.
He gives God's blessings, but neither God nor the church ask him to take the wheel from the helmsman.
Il donne la bénédiction divine, mais ni Dieu ni l'Eglise ne lui demandent de prendre le gouvernail des mains du timonier.
Take the wheel.
Prends le volant.
- Chief, take the wheel.
- Wellbeck, à la barre!
- Take the wheel.
- Prends le volant.
Take the wheel.
Vous voulez conduire?
I'll take the wheel.
Je prends le volant. Ah oui?
I'll take the wheel. I haven't finished my turn yet.
- Je tiens la roue, c'est mon tour.
- You take the wheel.
- Le dériveur?
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through a stone wall and into the trees.
Andreas a essayé de prendre le volant... mais on a quitté la route, on est tombé dans le caniveau puis on a heurté un mur et fini dans les arbres.
Take the wheel.
- Prenez le volant.
Take the wheel.
Prends-le!
- Monsieur, may I take the wheel?
- M. me passe le volant?
- Shall I take the wheel?
- Mme veut pas que je prenne le volant.
Hang on, I'll take the wheel.
Accroche-toi, je prends le volant.
Tell the coachman to take off his robe and put it under the other wheel.
Dis au cocher d'enlever sa robe et de mettre ça sous la roue.
Do you want me to take the little wheel tonight?
Je travaille à la roulette, ce soir?
Take the front wheel. We'll take this.
- Poussez la roue avant.
- Here, take the wheel. - Huh?
Prenez le volant.
I'll let you take a turn at the wheel every morning while I catch forty winks.
Je vous passerai la barre chaque matin pendant que je dormirai.
- Come on, come on! It will take me some time to find out if the wheel is honest!
II me faut le temps de trouver si la roulette est honnête!
When they wheel me into the delivery room, you let me take over.
Quand on m'emmènera en salle d'accouchement, laisse-moi faire.
Then you scurry into the main room and perhaps take a run in the wheel.
Puis on détale vers le salon et parfois on fait un tour de roue.
The hands of the man behind the wheel... Were too badly burned to take clear fingerprints.
Le corps de l'autre était trop brûlé pour qu'on relève des empreintes.
Take your hands off the wheel.
Enlève tes mains du manche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]