English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take them off

Take them off translate French

1,139 parallel translation
Take them off.
Tu les enlèves.
Take your shoes off. - You take them off.
- Retire tes chaussures.
Take them off!
Enlève le!
Okay, I'II take them off!
Ok! Je vais l'enlever
If you want to, then you take them off.
Si tu veux, tu peux les retirer.
- Well, we got control of the river and if they cross... Take them off.
On contrôle la rivière et s'ils traversent... on les tient.
Scum. Take them off the streets, put them in uniform, still scum.
On a beau les mettre en uniforme, ils restent des ordures!
Take them off.
Déshabille-toi.
Take them off!
Déshabille-toi!
Michael, take them off, now.
Michael, enlève-les tout de suite.
What do you want me to do, take them off?
Tu veux que je les enlève?
No.. but you wouldn't take them off if I did.
Non, mais tu les enlèverais pas.
You can take them off.
Vous pouvez enlever vos cages.
WHEN I'VE GOT THESE ANTLERS ON I AM DICTATING AND WHEN I TAKE THEM OFF, I'M NOT DICTATING.
Quand je mettrai ces bois, je serai en train de dicter, et quand je les enlèverai, je ne dicterai pas.
I'll just have to take them off anyway.
Je vais devoir les enlever de toute façon.
Take them off.
Enlevez-moi ça.
Take them off.
Enlevez-les.
Now, take them off.
Enlève ton froc.
I said, take them off!
Enlève-le!
Yeah! Take them off!
Ouais, à poil!
- Take them off! Take it all off.
A poil!
- Take them off.
- Enlève-la.
Now listen, Don Micheli, if there are any lampshades at all be sure to take them off, and leave the bare bulbs, ok?
Assurez-vous de les enlever, et laissez les ampoules, ok? - Je le fait tout de suite. - Ok.
No, I didn't take them off, okay?
Non, je ne l'ai pas enlevée.
Right, I'll take them off your hands now, Mr. Stone.
Je m'occupe d'eux, M. Jones.
Didn't your mother tell you to take them off?
Ta mère ne t'a pas dit de l'enlever?
- I'll take them off!
- Je vais l'enlever!
Take them off.
Libère-le.
- Take them off!
- Enlevez-les!
Shall I take them off?
Pardon. Je me déculotte aussi?
Very nice, very nice. Take them off, get back to work.
très joli, enlevez-les et retournez travailler.
Maybe you want to take them off for me?
Voulez-vous le faire pour moi?
Doesn't take much to drive them off.
Ils sont faciles a chasser!
Take them off.
- D'accord.
He said to take them all with me and paid off all their debts.
Il a payé leurs dettes.
Okay, first we undress them, then we take off their heads.
Déshabillons-les, puis enlevons-leur la tête.
Do you have much trouble getting them to take their clothes off?
Vous avez du mal à ce qu'elles se déshabillent?
Like you just take right now, for example... if you want to get that shirt off lice, them things will be overjoyed to do the job.
Tiens, par exemple... si tu veux épouiller cette chemise, elles seront enchantées de faire le job.
The Germans promised to take it off our hands if we ran this mission for them.
Les Allemands ont promis de le racheter si nous bombardons la base à leur place.
Then, we take their clothes off, and make them breathe gas until they are dead.
Je les fourrerai tout nus là-dedans. Ils mourront gazés.
"Wednesday," you will take off your left shoe and sock and put them on again.
"mercredi", vous vous déchausserez et vous rechausserez.
Take them all off to the laboratory, would you?
Emmenez-les au laboratoire,
You take off them guns, get rid of that badge, And I'll see if you're man enough To take me outside, Earp!
Ote-leur leurs armes, enlève ton insigne, et on verra si tu fais le poids pour m'éjecter!
God, mister, you couldn't take your eye off them!
Dieu, monsieur, vous pouviez pas les surveiller!
The nurse wanted them in the lab. I can't take this off!
officiers HOMMES
Them panties, take'em off.
Ton caleçon, enlève-le.
The day after I take 40 off them and change area.
Le lendemain je rafle quarante Et je file.
Must be one of them Jap joints where we gotta take off our shoes.
Ça doit être un de ces trucs japonais où on doit se déchausser.
Take your boots off and put them on the corners.
Enlève tes bottes et pose-les sur les coins.
Then you take those fingerprints, you go down to the lab, and you lift the prints off the old man down there and compare the two of them.
Dans ce cas, vous prenez ces empreintes digitales, vous descendez au laboratoire, vous prenez les empreintes du vieil homme et vous les comparez.
They thought they'd take us straight off, but we stopped them.
Ils voulaient nous prendre par surprise, mais on les a baisés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]