English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tell you what

Tell you what translate French

55,227 parallel translation
Now... let me tell you what happens when I die.
Maintenant... laisse-moi te dire ce qui se passe quand je meurs.
I can only guess. But I'll tell you what, she would have wanted you to have friends.
Je ne peux pas l'affirmer, mais je suis sûr qu'elle aurait voulu que tu aies des amis.
Tell you what though.
Mais je vais te dire :
You let this little thing tell you what to do?
Tu laisses cette petite chose te dire quoi faire?
I'll tell you what, I'll give you five dollars for this and keep you from going to jail.
Je t'en donne 5 $ et je t'épargne un séjour en taule.
Tell you what...
Je vais vous dire...
I mean, you know I'm gonna tell you what's on mine.
Je vais vous dire ce qui me turlupine.
Let me tell you what I want you to do, Tom Howard.
- Je suis désolé. - Je vais vous dire quoi faire.
- I... I tell you what, I'm gonna let you do all that, and I'm gonna go masturbate in the shower and go to sleep.
Pendant que tu fais tout ça, je me masturbe et je vais dormir.
Well, I can't tell you where to find them, but I can tell you what they all have in common.
Je ne sais pas où tu peux les trouver, mais je sais ce qu'ils ont en commun.
Tell you what.
Vous savez quoi.
I'm gonna tell you what the mayor told me- - You don't wanna go there.
Pour paraphraser le maire, c'est un terrain glissant.
I'll even throw in a pension if you'd like, and I can tell you what the fuck a pension is.
Je contribuerai même à votre retraite. Je connais bien les histoires de retraite, bordel!
Let me just tell you what it is.
Je vais tout t'expliquer.
Just... tell me what you want.
- Juste... dis-moi juste ce que tu veux...
Sweetheart, are you ever gonna tell me what happened between you?
Ma chérie, vas-tu finir par me raconter ce qui s'est passé entre vous?
Tell me what you have that I don't.
Qu'est-ce que tu as que je n'ai pas?
What if I tell you he's the richest, most powerful snake in the oasis?
C'est le serpent le plus riche et le plus puissant de l'oasis.
Can you tell me... what 57 multiplied by 135 is?
Quel est le produit de... 57 multiplié par 135?
Would you please tell the court what you see there?
Pouvez-vous dire à la cour ce que vous voyez là?
Don't tell me what to do. You don't get to do that.
- Ne me dis pas quoi faire, ne me dis surtout pas quoi faire.
Look, man, I've never been in an actual gunfight myself... so I'm not gonna sit here and tell you I know what you're going through, because I don't.
Écoute... J'ai jamais été personnellement impliqué dans une vraie fusillade et je ne vais surtout pas prétendre savoir ce que tu vis parce que je l'ignore.
What you tell Kutcher?
Qu'est-ce que t'as dit à Kutcher?
Goddammit, what'd I tell you, you're not a fucking DJ!
Bon sang, je t'ai dit que t'étais pas un DJ!
Before you drink any more, could you tell me what happened?
Avant que tu boives plus, que s'est-il passé?
Now, if you can give me all that and what you tell us is corroborated, then... then these people won't be needed and you will await trial in the same cell that Thomas Moore occupied, with not an unpleasant view of the River Thames.
Maintenant, si vous pouvez me donner tout ça et que ce que vous nous racontez est corroboré, alors ces personnes ne seront pas nécessaires et vous pourrez attendre votre procès dans la même cellule que Thomas Moore occupait, avec une vue pas désagréable sur la Tamise.
So just tell me what you want to say to Carlsbad, and I'll stitch you up and set you loose.
Alors, dites-moi ce que vous voulez dire à Carlsbad et je vous recouds et vous laisse filer.
Tell me what you want in return for Nootka.
Dites-moi ce que vous voulez en échange de Nootka.
You're not gonna tell me what she said?
Tu vas pas me dire ce qu'elle a dit?
Ali, we're not going to sleep until you tell me what's in that purse.
Ali, on ira pas dormir avant que tu me dises ce qu'il y a dans ton sac.
At the end of that assessment, you'll tell us what needs to be done, how you're gonna get it done and what you need in order to get it done.
Puis vous nous direz ce qu'il faut faire, comment vous allez vous y prendre et de quoi vous avez besoin.
What did we tell you? No more troops.
On a dit non.
What did I tell you?
Qu'est-ce que je disais?
Tell them what you told me!
Dis-leur ce que tu m'as dit!
Well, did you tell'em what it's about?
- Tu lui as dit la raison?
What people don't tell you is that... you lose your children.
Ce que les gens ne disent jamais, c'est qu'on perd ses enfants.
Could you tell me what the charge is for?
Quel serait le produit commandé?
Tell me, what are you tasting?
Qu'est-ce qui vous vient?
You wanna tell us what the hell we're doin'here?
Dites-nous ce qu'on fiche là.
- You wanna tell me what happened?
- Que s'est-il passé? - Aucune idée.
I don't know what to tell you.
J'ignore quoi te dire.
What do you think I should tell him?
Que devrais-je lui dire?
Hey, before you go writing another tire pressure ticket, tell me what kind of bikes these are.
Avant que tu mettes une autre amende pour un pneu dégonflé, dis-moi quel genre de motos c'est.
What were you afraid he'd tell them?
Redoutiez-vous qu'il leur révèle quelque chose?
Well, that's what I want you to tell them.
C'est ce que vous allez leur dire.
Okay, here's what you're gonna do. You're gonna go into malcom and tell him we have a new deal.
Tu vas dire à Malcolm qu'on a un nouvel accord.
Baby, tell us what you see.
Décris-nous ce que tu vois.
Can you tell me a little bit more about what happened?
vous pourriez me raconter?
That's what I'm trying to tell you.
C'est ce que j'essaie de te dire.
Tell you what.
- J'ai une idée...
Look, what I'm about to tell you gonna sound crazy.
Ce que je vais dire va sembler fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]