English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The vice

The vice translate French

3,902 parallel translation
Tomorrow a marine force recon contingent will place the President and the Vice President under arrest.
Demain une force de reconnaissance composée de marines placera le President et le Vice-Président en détention.
- I'm the vice-chairman.
J'appartiens à un parti.
So you'd like me to tell the Vice President we do nothing until then?
Alors vous voudriez que je dise à la veep qu'on ne fait rien jusque là?
I'd like to first of all thank the Vice President for waiving executive privilege in the interest of transparency and allowing Miss Wilson to join us today on the committee.
J'aimerais commencer par remercier la vice-présidente d'avoir levé le "privilège de l'exécutif" dans l'intérêt de la transparence et d'avoir permis à Melle Wilson de se joindre à nous aujourd'hui.
Now I'd like to work on breaking down the Vice President's official versus political duties if we can.
Maintenant j'aimerais essayer d'analyser les fonctions officielles de la vice-présidente par opposition aux fonctions politiques.
I need the Vice President's ear.
J'ai besoin que la veep me prête l'oreille.
- Office of the Vice President.
- Bureau de la Vice-présidente.
- This is the Vice President.
- C'est la vice-présidente.
- No, no, this is the Vice President.
- Non, non, c'est la vice-présidente.
Ma'am, the Vice President sometimes has to do bad things to make good things happen.
Le vice-président doit parfois faire de mauvaises choses pour réaliser de bonnes choses.
Aria Montgomery, report to the vice principal's office.
Aria Montgomery, merci de vous rendre au bureau du vice-principal.
Aria Montgomery, please report to the vice principal's office.
Aria Montgomery, merci de vous rendre au bureau du vice principal.
The congressman would like to have a very polite chat in the next few days with the Vice President.
Le député aimerait avoir une discussion très cordiale avec la veep dans les prochains jours.
I promised him the vice chair once I become the chair.
J'ai promis à Ja-sung la vice-présidence si j'étais élu.
The Vice-President, and The Secretary of State,
Le vice président, et le secrétaire d'état,
In that order, and should The President decide He wants to transfer the helm to the Vice-President,
Dans cet ordre, et si le président décide de transférer les rennes au vice président,
As of now, I am in control here in the White House Pending return of the Vice-President And in close touch with him.
A présent, j'ai le contrôle ici à la maison blanche en attendant le retour du vice président et d'être assez proche de lui.
I need the Vice-President's office... Deputy Chiefs of Staff.
J'ai besoin du bureau du vice président, le chef de cabinet.
We're deputy Chiefs of Staff for the Vice-President's office.
Nous sommes députés en chefs pour le staff du vice-président.
The Vice-President would like to personally thank you For everything you did today.
Le vice-président aimerais vous remercier personnellement pour tout ce que vous avez fait aujourd'hui.
Here's a pin from the Vice-President's office.
Voici un pin s du bureau du vice-président.
Sources have been unable to get an official statement From the Vice-President as of yet.
Les sources ont été incapables d'obtenir une déclaration offcielle du vice-président pour l'instant.
The line of succession runs through the Vice-President And Speaker of the House.
La ligne de succession passe pas le vice-président et porte-parole de la Maison Blanche.
They have American citizenship, but not French citizenship, as the vice-consul has doubts.
Elles ont donc la nationalité américaine, mais pas française, le consulat doutant de la filiation.
The vice-consul in Los Angeles suspects you of adopting two little American girls.
Or la vice-consule de France à Los Angeles vous a soupçonnés d'avoir adopté de façon illicite 2 petites filles.
Once, I saw the vice president take someone else's latte.
Une fois, j'ai vu le vice président prendre le café de quelqu'un d'autre.
I saw her once at the Vice Bar.
Je l'ai vue une fois au bar The Vice?
Now, Sarah was involved in a volatile relationship with Johnny Willard, the owner of the Vice Bar.
Maintenant, Sarah était impliquée dans une relation volatile avec Johnny Williard, le propriétaire du bar The Vice.
Mellie, the Vice President, Secretary of Agriculture...
Mellie, le Vice Président, le Ministre de l'Agriculture...
I used to do it all the time in Vice.
Je le faisais tout le temps aux moeurs.
The job of Chief Engineer and Senior Vice President of Union Pacific has been awarded to someone else.
La place de Chef ingénieur et de Vice-président sénior de l'Union Pacifique ont été attribuées à quelqu'un d'autre.
Jacob will offer you the vice-presidency.
Jacob veut t'offrir le poste de vice-présidente.
Now, I'd like to present Erik Hoffman, former vice president of the New Right.
Je vous présente Erik Hoffmann, ex-numéro 2 de la Nouvelle Droite.
One of the sensations at today's press conference was the former vice-president of the New Right, who surprisingly...
Autre surprise, la présence du vice-président de la Nouvelle Droite...
His word is "get-the-vice-president - over-here-right-now - " we're-having-a-fucking-meeting. "
Son mot est "ramène-la-vice-présidente ici-illico-on-a-une-réunion."
When the guns go off, they will be loud, Madam Vice President, so no swearing. - Good luck, gentlemen.
- Bonne chance messieurs.
This got the attention of Perfecto Telles, vice president of the student anti-bullying squad.
Cela attira l'attention de Perfecto Telles vice-président de l'équipe anti-maltraitance.
General Mercer. I'm sorry to be calling, Madam Vice President, but we are going to be discussing the hostage situation in around 25 minutes.
- Désolé d'appeler, Madame la vice-présidente, mais nous allons discuter de la situation des otages dans près de 25 minutes.
- Harimadara was at the center of it, and as their security official, - νice-Minister, what's the matter?
Harimadara était au centre de tout ça, et c'était leur responsable de la sécurité, Vice-ministre, quel est le problème?
And he intended to bring the νice-Minister down with him.
Et il avait l'intention d'amener le vice-ministre avec lui.
That the Vice-President knows what's going on. We're quietly checking with everybody to make sure
Nous enquêtons discrètement auprès de tout le monde pour être sûrs
However, we understand Vice-President Bush Is going directly to the White House.
Cependant, nous comprenons que le vice-président Bush se rend directement à la Maison Blanche.
- He said that guys from narcotics were being territorial and didn't want a guy from vice taking his collars, so he was doing twice the work.
Il a dit que les gars des Stups étaient très territoriaux et qu'ils voulaient pas d'un gars des mœurs sur leurs plate-bandes. Donc il bossait de son côté.
The thing is, the guys over in narcotics, they get real territorial, and they don't want a guy from vice taking collars from them.
Le truc, c'est que les mecs de l'anti-drogue sont super territoriaux et ils veulent pas qu'un mec des murs leur pique une affaire.
Do you remember the Causeway Bay vice roundup, and the thief I caught in Sham Shui Po two years ago?
Vous vous souvenez du rassemblement des prostituées et du voleur que j'ai failli attraper il y a deux ans?
But when I went to the French Consulate in L.A., they refused to register the girls on my passport.
Mais au consulat de France à Los Angeles, la vice-consule a refusé d'inscrire les filles sur mon passeport.
Except for the issue at the Consulate.
C'était sans compter sans la vice-consule.
Despite this bumpy start, the elephants soon got used to James, and James got used to the elephants.
Malgré ce mauvais départ, les éléphants se sont vite habitués à James, et vice versa.
Are you telling me that Amanda's the one that's got your neck in a vice, not Jack?
Etes-vous en train de me dire qu'Amanda est celle qui t'as mis le couteau sous la gorge, pas Jack?
Why would an immigration lawyer be paying the victim instead of vice versa?
Pourquoi un avocat de l'immigration payait la victime putôt que l'inverse?
'Vice President Lyndon Johnson was yesterday sworn in'as the 36th President of the United States'following the assassination of John Fitzgerald Kennedy in Da...'
Le vice-président Lyndon Johnson est devenu, hier, le 36e président des États-Unis, après l'assassinat de John Fitzgerald Kennedy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]