English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The victims

The victims translate French

6,867 parallel translation
Most of the victims died in the fire.
L'essentiel des victimes a péri dans les flammes.
The families of Walt Martin and the victims of...
Les familles de Walt Martin et les victimes de...
- After everything, though, that has happened to the victims'families and to the city, isn't this a breach of justice not having Dustin Maker tried by a jury of the people?
- Mais après tout ce qu'il s'est passé, tout ce qui est arrivé aux familles des victimes, et à la ville, n'est ce pas une faille de la justice, de ne pas pouvoir présenter Dustin Maker face à un jury du peuple?
And the families of the victims... our deepest sympathies.
Et les familles des victimes... méritent nos plus profondes condoléances.
Any connection between the victims?
Pas de connexion entre les victimes?
It ties him to the buyer but not the victims.
Ça le relie à l'acheteur, mais pas à la victime.
That's possible, but it's also possible that the victims were killed by two different left-hand dominant people.
C'est possible, mais il est aussi possible que les victimes aient été tué par deux personnes gauchères différentes.
Didn't belong to the victims.
Il n'appartenait pas aux victimes.
Anneca shuts down operations, the victims are well compensated maybe get a little justice a new firm is poised to deliver a state-of-the-art pipeline everybody wins.
Anneca a suspendu ses opérations, les victimes sont bien indemnisées, obtiendront peut-être justice, Une nouvelle société est prête à livrer un oléoduc dans les règles de l'art...
- You say all the victims were local? - Mmm.
- Vous avez dit que toutes les victimes sont d'ici?
Marsh, George, the victims in Turkey.
Marsh, George, les victimes en Turquie.
I ran GSR on the victims'hands and clothing.
J'ai cherché des résidus de poudre sur leurs mains et leurs vêtements.
I think that the victims were lured to the tax office and killed, and then, their bodies were brought to the diner and set up like-like mannequins in a store display.
Les victimes ont dû être attirées et tuées dans le service des Impôts. Puis leurs corps ont été emportés au resto, et positionnés comme des mannequins en vitrine.
So the victims felt like they were getting better while they were taking the drugs, when actually they weren't.
Donc les victimes sentaient qu'elles allaient mieux quand elles prenaient les médicaments, quand en fait, ce n'était pas le cas.
This is what's making the victims sick.
C'est ce qui rends les victimes malades.
Which allowed me to narrow down the victims to current and former convicts.
Ce qui m'a permis de réduire les victimes potentielles aux anciens et actuels prisonniers.
The rope used to bind the victims'hands and feet, it's intact.
La corde employée pour lier les pieds et mains des victimes, elle est intacte.
As the nation mourns the victims of the GSC bombing, anti-terrorist units have been deployed in a worldwide search for the bombers.
Alors que la nation pleure les victimes du bombardement de la CSG, des unités anti-terroristes ont été déployées à la recherche des responsables.
Whenever a corporation cuts corners on a child's car seat or allows poison to penetrate our food or rolls the dice on an oil rig safety valve, someone like Mr. Schrader calculates the minimum amount of money they can pay the victims'loved ones to keep them from suing.
Quand des industriels radinent sur un siège enfant, empoisonnent notre nourriture, ou jouent avec les soupapes d'un derrick, un M. Schrader calcule le montant minimum accordable aux familles des victimes pour ne pas être poursuivis.
Rather than pay the victims according to their wealth, all parties would get the same amount.
Au lieu de payer selon la richesse des victimes, toutes les familles toucheraient pareil.
Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements.
Les familles des victimes de ces places bon marché auraient eu le plus à gagner des dédommagements uniformes.
When they sting their victims, the venom rushes into the bloodstream, causing increased heartbeat, blood pressure, and, if enough venom is released, convulsions and death.
Quand ils piquent, leur venin se précipite dans le sang créant une accélération du rythme cardiaque, la pression sanguine, et, si assez de venin est relâché, des convulsions et la mort.
One of the car-crash victims was also O-neg.
Dans l'accident de voiture, une des victimes était aussi O-neg.
Uh, the first two victims were homeless men, the third was a prostitute.
Les deux premières victimes étaient des sans-abri, la troisième était une prostituée.
Did any of the other victims have puncture wounds?
Est-ce que les autres victimes ont des traces de piqûres?
The buried victims, we couldn't tell.
Les victimes enterrées, on ne pouvait pas dire.
But most of the time, I believe that the truth helps the people who loved these victims.
Mais la plupart du temps, je crois que la vérité aident les gens qui ont aimé ces victimes.
All of our victims are involved in the sex trade, but we never knew how they were connected, or who was pimping them out.
Toutes nos victimes Sont impliquées dans le commerce du sexe, Nous n'avons jamais su comment elles étaient liées
Those are the names of all our victims.
Ce sont les noms de toutes nos victimes.
Commander, after a thorough examination, I've determined that each of our young victims were suffering from acute dehydration and starvation in the days leading up to and at the time of their deaths.
Commandant, après une examen approfondi, j'ai déterminé que chacune des victimes souffrait de déshydratation et de famine pendant les jours menant jusqu'au moment de leur mort.
Reparations can be paid to the alleged victims.
Des indemnités seront distribuées aux victimes avérées.
Mr. Denisov thought you might need some additional incentive so Mr. Zhabin was kind enough to direct him to one of the mass graves where victims of the first pipeline are buried.
M. Denisov pensait que vous auriez besoin d'un autre incitation, M. Zahbin a été suffisamment aimable pour nous diriger vers l'un des charniers où les victimes du premier oléoduc ont été enterrées.
I can't tell you how our victims ended up in the diner, but do I have a good idea of what happened once they got there.
J'ignore comment nos victimes sont arrivées au resto, mais je vois bien ce qui leur est arrivé après.
Um, all the serial numbers were ground down, and I didn't get any hits on the ballistics databases, but I did find something interesting in our victims'calendars.
Tous les numéros de série ont été effacés, et pas de concordance dans les bases de la balistique, mais j'ai trouvé un truc intéressant dans les agendas de nos victimes.
Since Diane works at the IRS, she offered to pull our victims'tax records.
Diane travaille aux Impôts, elle apportera leurs déclarations d'impôts.
I was looking through your victims'tax filings, and I noticed something in the log.
Je vérifiais leurs déclarations d'impôts, et j'ai remarqué quelque chose.
They're the same victims from the shootout at the diner.
Les mêmes que celles de la fusillades du resto.
That's the same card one of our diner victims had.
La même carte que les victimes du resto.
The Aztecs would cut out their victims'still-beating hearts as an offering to the gods, and they were celebrated for it.
Les Aztèques retiraient le coeur encore battant de leurs victimes comme offrande aux dieux, et ils étaient récompensés pour ça.
I just finished comparing the kerf marks on the clavicles of the new victims with the ones found on Freeman's remains.
Je viens de terminer la comparaison des marques de coupures sur les clavicules des nouvelles victimes avec ceux trouvés sur les restes de Freeman.
We assumed that, in the event his crimes were recurrent, he took great care to dispose of his victims.
Nous supposions que s'il était récidiviste il avait pris grand soin de faire disparaître les corps.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
A New-York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes
Hey, we gotta check the building for victims.
Faut vérifier le bâtiment pour les victimes.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
À New-York, les inspecteurs chargés d'enquêter sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale aux Victimes.
Arlen is one of the top victims'comp attorneys in the country, so Aceway went to him first.
Arlen est un des meilleurs avocats pour les compensations. Aceway l'a contacté en premier.
Beneficiaries of the lower-income victims of Flight 1059.
Les familles des victimes pauvres du vol 1059.
The murders have sparked a growing controversy over the way companies like Aceway calculate victims'compensation.
Les meurtres ont déclenché une polémique sur la façon dont les entreprises comme Aceway calculent les compensations des victimes.
In the meantime, the airline expressed sympathy for the two shooting victims, and its hope that whoever is responsible will be quickly found.
En attendant, la compagnie aérienne s'associe à la peine des familles des deux victimes et espère que le meurtrier sera bientôt arrêté.
Would you get the appropriate photographs to him, see if he recognizes any of the crash victims'loved ones?
Pourriez-vous lui montrer les photos, voir s'il reconnait un proche des victimes?
In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims when he pulled the trigger.
Dans les deux meurtres, le tueur était proche de ses victimes quand il a tiré.
We are victims. We object to hiding the military identity of the criminals.
Nous sommes les victimes, dans cette histoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]