The virgin translate French
1,750 parallel translation
It's disrespectful, smoking in front of the Virgin Mary.
C'est un manque de respect. Tu fumes devant la Sa ¡ nte V ¡ erge.
It's about unresolved issues you're not ready to deal with yet - guilt, anger toward our loved ones - that's why we conjure up spirits - from the Virgin Mary to our dearly departed - because we need to talk to them, not the other way around.
Vous n'êtes pas prêt à affronter certaines questions. La culpabilité, la colère contre l'être aimé. On fait apparaître des esprits, de la Vierge Marie au cher disparu, parce qu'on a besoin de leur parler, pas l'inverse.
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace.
Le Pape a voué le monde au cœur immaculé de la Vierge Marie pour restaurer la paix.
- Well, if it isn't the Virgin Mary.
Elle se prend pour la Vierge Marie.
You know you just think you're as pure as the Virgin Mary, don't you?
Tu te crois aussi pure que la Sainte Vierge, c'est ça?
I flirt a bit at the Virgin Megastore, buy some CDs, then follow some girls with pink hair. I wandered around trying to get laid until it started to rain, then went back to Home House.
J'ai flirté au Virgin, acheté des CDs, ai suivi des filles avec des cheveux roses, j'ai traîné jusqu'à ce qu'il pleuve, pour trouver quelqu'un à baiser, et suis rentré à Home House.
He'd hit on the Virgin Mary with Jesus standing right there if he could.
Il se ferait la Vierge Marie devant Jesus s'il pouvait.
The virgin and the whore.
La vierge et la pute.
The Virgin Mary?
La Sainte Vierge?
You are more beautiful than the Virgin.
Tu es plus belle que la Vierge.
In my house, God provides. If not, the Virgin helps out.
Chez moi, on mange si Dieu le veut, et s'il n'y a pas assez la Vierge le complète.
The Virgin with Partridges by van Dyck.
C'est "La Madone aux perdrix" de Van Dyck.
Yes, it was from Lord Walpole's collection... like The Virgin with Partridges.
Il provient de la collection de lord Walpole, comme "La Madone aux perdrix".
Think about the Virgin Mary.
- Non, pense à la Vierge Marie.
And AsUncion refers to the Virgin Mary who was taken up by the angels.
Et l'Assomption, c'est quand la Vierge Marie est montée avec les anges.
Not even to the Virgin Mary?
Même pas la Sainte Vierge?
Who do you like more : the Virgin Mary or God?
Vous préférez qui, la Vierge ou le petit Jésus?
Here women prefer Jesus... and men love the Virgin Mary of Guadalupe.
Ici les femmes préfèrent le petit Jésus, et les hommes préfèrent la Madone.
I gave him the Virgin Mary's holy image, but they took it from him... and thrashed him...'cause he kept masturbating on her.
Je lui ai offert une Vierge Marie, mais ils lui ont retirée... et lui ont donné des coups de pied parce qu'il se masturbait dessus.
As the virgin went up to create the stars, she shed ears on the way.
Alors que la vierge montait pour créer les étoiles, elle versa des larmes.
What if the Virgin Mary was taken to outer space... had artificial insemination and Jesus Christ was born?
Qui te garanti que la Vierge Marie n'a pas été... amenée à l'espace pour une insémination artificielle... et que Jésus Christ est né? Tu comprends?
Rape the virgin! And I just wonder if I could get a baby, real quick?
Je me demandais si je pouvais pas avoir un bébé?
Right under the Virgin Mary, and not even she could protect him.
Pile sous la Vierge et elle le protège même pas.
Saint Joe for chapped hands, the Virgin...
Un Saint Joseph pour les mains gercées, Une Vierge...
And yet here in Wittenberg, we have the pick of the crop... bread from the Last Supper, milk from the Virgin's breast, a thorn that pierced Christ's brow on Calvary, and 19,000 other bits of sacred bone,
Et pourtant, ici, à Wittenberg, nous possédons un morceau... de croûton de pain de la Cène, du lait du sein de la Vierge, une épine qui a percé le front du Christ au Calvaire, et 19,000 autres morceaux d'os sacrés, toutes reliques sacrées garanties.
Merit from Christ Jesus, the Virgin Mary, and the saints, who, through their holy lives, have merit to spare for us poor sinners in need.
De mérites par le Christ Jésus, la Vierge Marie, et les saints, qui, par une vie de sainteté, ont obtenu que nous soyons épargnés nous, pauvres pécheurs dans le besoin.
The false Christianity you subscribe to Is nothing more than the cult of the virgin.
Ce faux christianisme, dont vous êtes partisans... n'est que le culte de la Vierge.
It is the Virgin Mary.
C'est la Vierge.
- She! The Virgin Mary!
- Elle, la Vierge Marie.
There goes the virgin theory.
Et la théorie de la vierge s'effondre....
the festival of the Blessed Virgin, August 15, and Christmas, December 25.
la fête de la Sainte Vierge, le 15 août, et Noël, le 25 décembre.
When we were stuck in the storms, I thought I'd die a virgin.
Quand on a été pris dans la tempête, j'ai cru que j'allais mourir. Puceau.
The saint virgin.
Et la vierge?
The purity of virgin skin means nothing to them.
La peau immaculée n'a aucune valeur pour eux.
Umm, the victim of this case, unlike the other victims, has been revealed to be a virgin.
hum, la victime, au contraire des autres, était Vierge.
The town of Virgin, Utah, has passed a law requiring all residents to own guns.
À Virgin dans l'Utah, une nouvelle loi oblige les résidents à posséder une arme.
This is the Virgin Mary.
Elle, c'est la Vierge Marie.
I made it for the altar to the Virgin.
C'est pour l'autel de la Vierge.
For these I pray to Holy Mary, always Virgin and the angels and the saints and all of you, my brothers who intercede for me before God our Lord.
C'est pourquoi je supplie la Vierge Marie toujours vierge... les anges et tous les saints... et vous aussi, mes fréres... de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
To put an end to this cruelty, the lovely Sheherazade... a virgin of rare beauty and sultry perfume... offered herself in marriage to the young tyrant.
Pour mettre fin à ce cycle de barbarie, Schéhérazade... une vierge d'une rare beauté et au goût raffiné... s'offrit en mariage au jeune tyran.
To put an end to this crudity, the lovely Sharazade... a virgin of rare beauty and salty perfume...
Pour mettre fin à ce cycle de barbarie, Charaza... une vierge d'une rare beauté et au goût raffiné...
To put an end to this crudity... the lovely Sharazade... a virgin of rare beauty and salty perfume... "
Pour mettre fin à ce cycle de barbarie, Charaza... une vierge d'une rare beauté et au goût...
Even if I remain a virgin the rest of my life I wouldn't care.
Même si je reste vierge le restant de ma vie, ça m'est égal.
Someone dropped the Hermez shooter off at the precinct doorstep last week, right?
Quelqu'un vous a bien livré en salle d'attente au commissariat le tireur fou du virgin la semaine dernière, non?
The annoying virgin has a point.
Le puceau n'a pas tort.
The virgin of charity
La Charité du Cuivre.
This virgin breaks to the surface and she did the exact same thing to me.
Cette vierge arrive et me prend à mon propre jeu.
- Meet the last virgin bride.
La dernière future épouse vierge!
In the name of Jesus, God, and the Holy Virgin, I order you back to hell!
Au nom de Jésus, de Dieu, de la Vierge, je vous ordonne de retourner en Enfer!
You think you do, but that's just the gay virgin thing.
Il y a comme un profond décalage à venir ici. Ca fout les jetons et tu me l'as caché.
Look, we all know who the real virgin is here.
Ecoutez, nous savons tous qui est la vierge parmi nous.
virginia 906
virgin 97
virginie 52
virginia woolf 18
virgins 40
virgin mary 23
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
virgin 97
virginie 52
virginia woolf 18
virgins 40
virgin mary 23
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
the video 42
the village 43
the van 44
the vice president 43
the very same 65
the violence 25
the vatican 29
the very next day 20
the vault 35
the video 42
the village 43
the van 44
the vice president 43
the very same 65
the violence 25
the vatican 29
the victim 174
the very one 16
the very best 21
the virus 36
the v 68
the vice 29
the victims 24
the voices 39
the very one 16
the very best 21
the virus 36
the v 68
the vice 29
the victims 24
the voices 39