Then i'm leaving translate French
164 parallel translation
Then, I'm leaving now.
je m'en vais maintenant.
They promised me L500 if I'd help them, and I did. Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
Ils m'ont promis 500 livres et on a découvert que Cairo essayait de nous doubler, Floyd et moi.
That means concentration and even devotion. That means leaving every now and then the private world you and I live in.
Cela demande concentration et dévouement, m'obligeant à quitter parfois ce petit monde dans lequel nous vivons.
Well then, I'm leaving.
Bien. Je m'en vais.
Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then. - Sure is a scorcher, isn't it.
Je pars pour San Francisco, je le ferai dans une semaine.
You want to know why I'm leaving? Then listen.
Tu veux savoir pourquoi je pars?
He had his fun hanging out with us, and then, "bye, I'm leaving."
Il s'est bien amusé avec nous. Et puis "salut, je m'en vais de mon côté"...
But then, I'm terribly grateful to you for leaving that one little detail out of your story.
Je vous suis reconnaissante d'avoir omis ce petit détail.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Si tu me laisses faire, je t'indiquerai le jour du départ. Si tu fais des histoires, je partirai sans rien dire.
Gianni... I've come to do my duty, then I'm leaving this house
Je ne partirai pas avant d'être sûre d'avoir fait tout ce que je dois faire.
So bye then, I'm leaving before I get sick...
Adieu, je pars avant d'être malade...
You'll be glad I'm leaving, then.
Tu dois être très contente que je parte.
Then I'm leaving!
Alors je pars!
Then I'm leaving.
Après je pars.
- All right. I'm leaving then, okay?
Alors, c'est moi qui m'en vais.
- Then I'm leaving.
- Alors je m'en vais!
If you don't say something, something nice, before I leave, then I'm not leaving.
Si tu ne dis pas quelque chose... de gentil, avant que je parte, je reste.
Then I'm leaving, right away.
Si c'est comme ça, je pars!
Luciano should know who is his father .. and then, there is not much to say .. I'm leaving.
Il est bon qu'il sache qui est son père et puis d'ajouter que je retourne chez ma mère.
ALEX : I'm gonna play 500 hands. and then I'm leaving.
Je joue 500 mains et je file.
Then, I clearly remember Jango saying : " I don't have a problem with staying in office or leaving, my problem is that I have to carry out those reforms.
Alors là Jango, je m'en souviens bien, a déclaré : " ma préoccupation n'est pas si je reste ou non au gouvernement, ma préoccupation est que je dois réaliser ces réformes.
- I'm leaving then.
- Alors j'y vais.
Well then I'll be leaving now, dear Roscoe.
Je m'en vais, cher Roscoe.
I'm leaving then.
- Je vous le laisse!
Then I'm leaving..
Alors je pars tranquille.
All right then. I'm leaving.
Parfait. Je vous quitte.
Then I'm not planning on leaving the station soon.
Alors je n'ai pas l'intention de quitter la station prochainement.
And as I was plodding along, when it became clear they were leaving for the farm, then I knew enerything.
Après avoir été chez les Steigerwald, en marchant, j'ai compris... qu'ils iraient dans la cour, et tout m'est apparu clairement.
I help you by killing the lions and then leaving.
Je tue les lions et je m'en vais.
So then, as I'm leaving, he gives me a look lik e.
Je m'en vais, il me regarde l'air de dire :
Somebody put a spoon in her mouth, then, because I'm not leaving.
Qu'on lui mette une cuillère dans la bouche : Je ne pars pas.
Well, if that's my fate then so be it, but I'm not leaving her.
Si c'est mon destin, tant pis. Je la laisse pas.
I'm leaving then.
J'ai un rendez-vous, moi.
- I'm leaving then.
Je file, moi.
I'm going to go to the bathroom, and then we're leaving, all right?
Je vais aux toilettes et nous partons, d'accord?
- I'm not leaving without her. - Then don't!
- Je ne pars pas sans elle.
- I'll wait for a few more minutes and then I'm leaving.
- J'attendrai encore quelques minutes. Très bien.
Fine. I'm leaving, then.
Alors c'est moi qui m'en vais.
I'm leaving for Africa in one week, and then I'm going on an extended tour of Europe, and my wife is coming with me.
C'est une menace à notre capital. Et je dois tout faire pour qu'elles n'apparaissent jamais.
- OK, I'm leaving then
- Bon, J'y vais alors.
I'll wait till you fall asleep, then I'm leaving.
J'attends que tu t'endormes etj'y vais.
All right, then. I'm leaving.
Bon, je m'en vais.
Then i'm leaving you alone now.
Je vais te laisser, alors.
So, Lucignolo, I'll stay for another two minutes. Then I'm leaving. Good evening, my little dear.
Alors, Lucignolo, je reste deux minutes pour le voir.
Then, I'm leaving.
Je te laisse.
But then I'm leaving.
Et puis je partirai.
I'm leaving you ". Then I said, with a voice that was foreign to me : "Nobody leaves me".
Mais de son corps à mon corps, un message est passé :
Well, then so be it,'cause I'm not leaving the investigation.
Quil le fasse, je lâcherai pas lenquête.
You have 10 seconds, and then I'm leaving.
Tu as dix secondes, ensuite, j'y vais.
Well, then I'm leaving :
- Eh bien alors, je m'en vais. - D'accord.
Okay, Anton, I'm going to pick up the phone, and then Steve's leaving.
O. K., Anton, Steve va s'en aller.
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm leaving soon 26
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm leaving soon 26
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm leaving today 16
i'm leaving town 29
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
leaving 260
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm leaving today 16
i'm leaving town 29
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving you 124
i'm leaving now 204
i'm leaving first 22
leaving 260
leaving so soon 42
leaving you 19
leaving already 48
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then you know 40
leaving you 19
leaving already 48
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then you die 16