There's always one translate French
499 parallel translation
Well, I'll tell you, I'm getting along in years now and there's one thing that I've always wanted to do before I quit.
Eh bien, je ne rajeunis pas et il y a une chose que j'ai... toujours voulu faire avant de quitter.
You know, there's one thing that always touches old Tom Ford right here.
Il y a une chose qui touche toujours Tom Ford juste ici.
There's always one who enters and another one leaving.
Il y en a toujours un qui entre, un qui sort.
There's always one who enters and another one leaving.
Des gens rentrent, d'autres sortent.
There's one piece of music I've always liked.
Il y a un morceau de musique que j'ai toujours aimé.
In dealing with animals, Eric, there's one thing to always remember.
Il y a une chose à ne jamais oublier sur les animaux.
Yes, quite true. There's always the danger of one's becoming blasé.
C'est un fait, on devient vite blasé.
Otto always said there was one good thing about getting killed Wouldn't have to say goodbye to'Baby.'
Otto disait qu'au moins, s'il était tué, il n'aurait pas à dire adieu à Baby.
It's one thing to pass a law, another to make it work. - There'll always be guys wanting to drink.
Ils ne pourront jamais la faire observer.
There's always a place at our table for one more.
Il y a toujours de la place a notre table.
And isn't your chest, sort of, full of sighs that you hope you can use up but find that you can't because there's always another one?
Et n'as-tu pas l'impression d'être une usine à soupirs, qu'à peine as-tu soupiré, tu recommences?
Then there's another lovely one. Nearly always used.
Il y en a un autre, aussi beau.
You see, Tommy, there's always one of two things about a submarine.
Sur un sous-marin, de deux choses l'une.
Of course, there's not many men about nowadays, but there's always one if you're out to get one.
Bien sûr il n'y a pas beaucoup d'hommes disponibles, mais vous devriez pouvoir en trouver un.
All right. There's always enough for one more.
Une bouche de plus ou de moins.
Now, mind you, I have full faith in you... but there's always been one small detail which I never could help but doubt.
J'ai entièrement foi en toi... mais il y a un détail dont je n'ai jamais pu m'empêcher de douter.
There's one guy I always know where to find.
Je sais toujours où te trouver.
If there's one thing we know it's that an innocent man always denies the crime, loud and often.
Une chose est sûre... les innocents clament toujours leur innocence.
There's always one more drink left in the jug.
Le pichet n'est jamais vraiment complètement vide.
There's always room for one more.
On trouve toujours de la place pour un de plus.
I know there's one big answer I've always looked for :
Je sais que la réponse que j'ai cherchée existe.
There's always enough for you, Kid. Here, have one on the house.
Il y en a assez pour toi, Kid.
Well, I suppose because, No matter how high you climb, there's always a higher one.
Sans doute parce qu'il y a toujours une montagne plus haute.
Now, there's no resale value in a thing like that... so I always figured he must have liked to play one.
Ça n'a aucune valeur, à la revente. Je me suis dit qu'il devait aimer en jouer.
There's only one thing... You'll always be...
À une seule condition... tu seras toujours,
Well, no matter how fascinating distant places are, there's always someone at home one misses, isn't there?
Aussi fascinants soient les endroits éloignés, on s'ennuie toujours de quelqu'un chez soi, n'est-ce pas?
- That's it! There's always the one!
- Il reste une chance...
I don't know, but if you can't find one there's always me.
Je ne sais pas. Si vous n'en trouvez pas, je suis là.
There's always another one.
Il y en a toujours des nouveaux. C'est ça mon talent.
Come in, O'Keefe. There's always room for one more.
Entrez, on vous fera une petite place.
There's always the possibility you spent a few minutes under one of Exeter's sunlamps - before you got here.
Vous auriez pu être passé sous une des "lampes à bronzer" d'Exeter.
There's one stair that always creaks.
Il y a une marche qui craque.
My daddy always said there's only one time a man should be in a hurry.
Mon père disait qu'il y a un seul moment où on doit être pressé...
Eh, there's always one way to get into a place.
C'est eux ou nous.
But there's always one island where the storm can't touch us.
Une autre île peut nous abriter des orages.
There's always one.
Il y en a toujours un.
As I've told you before in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Je vous l'ai dit... lorsqu'une mission est terminée, il reste toujours une chose à faire.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
Je placerai donc le mortier ici, pour créer une diversion.
The professor says there's always one more thing to do.
Il devrait rester une chose à faire.
There's always that chance... that one will do something that will leave everyone with a bad taste.
Il y a toujours le risque... que l'un fera quelque chose qui laissera un mauvais goût.
You know, take any group of guys, there's always one that stands out.
Dans tous les groupes, il y en a toujours un qui se détache.
One thing's sure. Sometime, at one point, there's going to be a split second when we'll have a one-in-a-million chance, there always is.
Pourtant il y aura un instant où on aura notre chance.
There's one thing that always bothered me, Hosgood.
Une chose m'a toujours, toujours intrigué, Hosgood.
There's always one strong man, a danger man, as far as the officials are concerned.
Puissant et dangereux pour nous.
I always say - and you can quote me on this one, boys - there's nothing succeeds like success.
Comme je dis toujours, et n'hésitez pas à me citer, un succès en entraîne un autre.
There's only one trouble with running away. You always meet yourself when you get there.
L'ennui quand on s'enfuit, c'est qu'on est toujours là quand on arrive à destination.
So many girls nearby, there's always one that stains my shirt.
Je suis entouré de femmes, toujours une pour tacher ma chemise.
- What? There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble." But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
Le 1 er client de la journée cause toujours des ennuis... mais je vous servirai si bien que vous ne vous plaindrez pas.
There's always at least one Joe in a group.
Il y a toujours un Joe dans chaque groupe.
There's always one child missing. It's been like that for two days. Going to the hide-out.
Il manque toujours un enfant depuis deux jours.
There's always one too many arms.
Il y a toujours un bras en trop.
there's always hope 39
there's always another way 25
there's always a way 57
there's always something 47
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's always a chance 17
there's always a price 16
there's always 22
ones 44
there's always another way 25
there's always a way 57
there's always something 47
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's always a chance 17
there's always a price 16
there's always 22
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20