English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There is nothing here

There is nothing here translate French

370 parallel translation
"There is nothing here. " Nothing here. "
"Il n'y a rien ici, rien ici..."
Richard, there is nothing here but the dead.
Richard, il n'y a rien que des morts ici.
There is nothing here to alarm you.
Vous n'avez rien à craindre.
There is nothing here. Nothing.
Il n'y a rien ici, rien.
There is nothing here of the earth.
Rien ici ne vient de la terre.
There is nothing here I hoped to find, and I could get no help in Yongsan.
Il n'y a rien ici de ce que j'espérais et je n'ai pas trouvé d'aide à Yongsan.
There is nothing here for you.
Il n'y a rien pour vous.
There is nothing here but an old man and his decaying memories.
Ne vivent ici, qu'un vieil homme et ses souvenirs.
THERE IS NOTHING HERE.
Il n'y a rien, ici.
- There is nothing here!
Non, non! - Il n'y a rien ici!
It's safe. There is nothing here.
Il y a rien ici.
There is nothing here.
Il n'y a rien ici.
There is nothing here aside from the castle.
Il n'y a rien ici à part le château.
- There is nothing here.
- Il n'y a rien ici.
What's this? There is nothing here but a cat!
C'est quoi ce chat de gouttière?
Sharon, there is nothing here.
Sharon, il n'y a rien ici.
Episode 9 Battle of Red Cliffs It seems the situation in there wasn't good. But is it okay for you to be here, doing nothing?
44 ) } p 30 ) } HALLYU
Here there is nothing abnormal, man.
rien anormal, oncle. - c'est évident
There is nothing up here.
Il n'y a rien là-dedans.
Give me your word that there is nothing in here against regulations.
Donnez-moi votre parole d'honneur... Que vous n'avez rien dans la chambre...
There's nothing here that would give them a hint, is there?
Il n'y a là rien qui puisse leur servir d'indice.
Gentlemen, there is nothing i can add to what you've heard here.
Messieurs, il est rien que je puisse ajouter à ce que vous avez entendu ici.
There is nothing you can do here.
Vous n'avez rien à faire ici.
Please colonel, there is nothing to be embarassed about. I realise that you didn't come here of your own volition [will]
Mais colonel, vous n'avez pas à être gêné, je sais que vous n'êtes pas ici de votre plein gré.
You were just sent here by a higher authority and there is nothing you can do about it
Vous êtes envoyé par un supérieur et vous n'y pouvez rien.
What about here? Is there nothing coming here?
Et ici á la maison, tu n'amènes rien?
There's no rhythm, this thing here is nothing
Pas de rythme, rien!
- There is nothing in the entire building. - No arrest warrant? And how did you get in here?
Comment êtes-vous donc entré ici?
There is nothing for you here.
Il n'y a rien pour toi ici.
An unfinished job. I'm pulled off that job and sent here and plonked down at a desk at this inter-service whatever it is. As far as I can see, there's absolutely nothing to do.
J'effectuais une mission que j'ai dû abandonner pour venir m'enterrer dans un service interarmées ou je ne sais quoi, dans lequel je n'ai absolument rien à faire.
Out with you Satan, there is nothing for you here.
Dehors, Satan, il n'y a rien pour toi ici.
There is nothing for us to do here.
Il n'y a rien à faire ici pour nous.
There is nothing. Look. Here's another pocket.
J'ai encore une poche là, regardez.
Maybe Sergey is right, and there's nothing here.
Peut-être que Sergey a raison, et qu'il n'y a rien ici.
Well, there's nothing else to do here, is there?
Eh bien, il n'y a rien d'autre à faire, n'est-ce pas?
Is there nothing here you're interested in?
Et ici? Il n'y a rien qui t'intéresse?
There's nothing pressing here, is there?
Pas avec cela, j'imagine?
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Nous avons l'esprit civique mais il est tard et si nous n'avons plus rien à faire ici...
You know, Jamie... there's really nothing to keep us here anymore, is there?
Vous savez, Jamie, il n'y a vraiment rien qui nous retienne ici.
There is nothing to hold me here.
Rien ne me retient ici.
There is nothing good to eat here
Il n'y a rien d'autre de bon à manger ici.
And here is another, modest small town, where there was once nothing but a deserted space in the savannah or forest where farmers from surrounding villages gathered for the market.
Voici un autre village développé depuis peu, probablement sur un espace désert de la savane ou de la forêt, où se réunissaient, pour le marché, les paysans des villages voisins.
If everyone is drunk and here's not my own camp... there's nothing to fear in Bianliang.
Si tout le monde s'enivre... et ce n'est pas comme chez nous ici! Que redoutez-vous à Bingliang?
Can you tell me why there is nothing in any of the newspapers... about what is happening here?
Pourquoi les journaux ne soufflent-ils pas mot... de ce qui se passe ici?
Apart from the two of us there is nothing special around here.
A part nous deux, rien de spécial aux alentours.
From here, there is nothing strange.
Vu d'ici, il n'a rien de bizarre.
Unhappy, there is nothing to do here except drink.
Il était seul, il n'y a rien faire ici à part picoler.
There is nothing important here.
Il n'y a rien d'important ici
So there - there is nothing left for me to do here.
Et voilà... je n'ai plus rien à faire ici.
There is nothing further to report about his life here.
Il n'y a rien â ajouter au récit de sa vie.
There is nothing to fear here.
Il n'y a rien à craindre, ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]