English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They're all here

They're all here translate French

842 parallel translation
They're right in here with all the fun, fun games
Ah, ouais!
- They think we're all millionaires out here.
- On nous prend pour des millionnaires.
- They're all here, Ace, waiting to be paid off.
- Ils attendent tous leur argent.
They're all here, Antony.
ils sont tous ici, Antoine.
And they're all here today, Bill.
Ils vont tous venir, Bill.
They're up here from down home to see me, just like if we were playing New York, all the people from the Bowery would come to see you.
Ils sont venus ici pour me voir. Si nous étions à New York, tous les gens de la Bowery viendraient te voir.
- They're all here, Miss Forrest just came.
- Ils sont tous là. Mme Forrest est arrivée.
I only hope they're all here when we come back.
J'espère juste qu'ils seront encore là quand on reviendra.
- They're all here.
- Ils sont tous là.
All right, Whitey... but all fights here are according to Hoyle, and they're in the ring.
Très bien, Whitey. Mais toutes les bagarres se font en suivant les règles, sur un ring.
Come on, Christian. They're all here.
Oui, Christian, tout le monde est là.
- But they're all grand duchesses here.
- Il n'y a que des duchesses, ici.
They sure does. That's why we're all here.
On mène une vie de misère.
They're all cowards here.
Ici nous sommes tous des lâches.
They ´ re all here!
Ils sont tous là!
Little Joe, when you're good something in here starts singing. And the Lord seems to say, " Petunia all my angels are playing beautiful music because they feel so happy for you.
P'tit Joe, quand tu es bon, mon cœur se met à chanter et le Seigneur semble dire : " Pétunia, mes anges jouent une très belle musique parce qu'ils sont heureux pour toi.
They're told they'll get all the water they want here.
Ils pensent en trouver à volonté ici.
All done up in tattered green, waving a wooden sword. They're in here.
J'ai encore une photo de moi, avec une épée de bois...
- They're all here.
- Elles sont toutes là.
They're all at chow. Here's the plan, Sid. Take your men and cover the mess hall.
Prenez vos hommes et couvrez le mess.
And here, they're all mine.
Ils sont tous à moi!
Not here where they're all about me.
Pas ici. Ils sont tout autour de moi.
And the people, well, maybe they dress a little differently or talk a little differently here but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all, the cop on the beat, the kid selling papers,
Les gens d'ici, s'habillant ou s'exprimant un peu différemment, ressembleront toujours à vos voisins et vous les reconnaîtrez tous :
Come on in, Dave. They're all here.
Entre, ils sont tous là.
Anything you want. Sure, as long as you pay for it. They're all alike here.
Il suffit de payer, elles sont toutes pareilles.
Housework has been left undone, dishes still in the sink. Children unwashed and men unfed. The women of the town, friendly and unfriendly, are all here, all wondering if at last they're going to learn the secret of Rose's life.
Elles ont laissé en plan le ménage, oublié la vaisselle dans l'évier, le bain des enfants, le repas de leur mari, toutes les femmes sont là, par amitié ou non, et se demandent si elles vont enfin connaître le secret de Rosa,
Here are your papers, Yank, they're all signed.
Voici vos papiers, Yank, ils sont signés.
I think they're all here, let's see.
Je crois que tout est là.
Yesterday all the noble patricians loved him. Now they're here to crush him. Yesterday admired by all,... today they only see him as food for the wild beasts.
Hier aimé de tous ces patriciens,... venus l'accabler, admiré par le peuple,... il n'était plus à ses yeux qu'une proie pour les fauves.
They're all here, Eddie Hart, Sam Loman.
Ils sont tous là, Eddie Hart, Sam Loman.
The Indian dead. They're all around here.
Les indiens morts, ils sont tout autour ici.
They're all here. It's like a cemetery.
Ils sont tous là, comme au cimetière.
Yes, they're here, all three of them.
Ils sont ici, oui. Tous les trois.
They're all here because of you.
Pourquoi sont-ils ici? Pour vous.
( Laughs ) Well, they're all Yankees around here.
Il n'y a que des Yankees ici.
That's why they're all here.
C'est pour ça qu'ils sont là.
Gosh, Bill, they're all walking out of here.
Bon Dieu, ils s'en vont.
Yes, they're all here.
Ils sont tous là.
But here in Tokyo, they're all monsters.
Mais ici, à Tokyo, ce sont tous des monstres.
They're all here
Oui, ils sont tous là.
If this gets in the papers, they're gonna think we're all crazy up here.
Si la presse en parle, on nous prendra pour des fous.
- They're all dead... except the Colonel here, and one badly wounded.
- Tous morts... sauf le colonel, et un blessé grave.
Yeah and they're all mine! Here she comes.
Je sais à quoi vous pensez.
Those kids, they're giving us all fits back here.
Ces gamins, ils nous donnent tout ici.
We're gonna generate that power right past that break in your spinal cord all the way down here to these feeder circuits they call nerves.
On va commencer avec ce gros orteil gauche. - Tu sens?
They're hiding here with all that.
Ils se cachent par ici.
They're all in here in close order.
Ils sont tous proches les uns des autres.
Later on they'll all be glad we're here.
Ils vont tous être contents de nous voir.
When they're all here, you can get the diamond from the jacket.
Quand ils seront ici, vous retournez au campement et vous reprenez le diamant dans la veste.
They're all here.
Et ils sont tous la.
But from here on in, they're all free shots.
Mais désormais tous les coups sont permis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]