They're right here translate French
526 parallel translation
They're right in here with all the fun, fun games
Ah, ouais!
I don't know what good it does them when they're living right here.
À quoi ça peut-y servir ici?
They're right here in my desk waiting for you.
Elles sont juste ici, dans mon bureau... vous attendant.
They're - They're right here like I told you, and I put my purse over here -
Là où je vous ai dit... et j'ai mis mon sac là -
All right, Whitey... but all fights here are according to Hoyle, and they're in the ring.
Très bien, Whitey. Mais toutes les bagarres se font en suivant les règles, sur un ring.
First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse." They didn't want my kind of nursing. They was more than likely right.
Je voulais soigner les blessés... on m'a évincée.
They're right here.
Vous êtes ici-même.
They're right here, Grandma.
Elles sont ici Grand-Mère.
- They're right here.
- Ils sont juste là.
If we do the job right here, they won't let us down when we're finally ready to go home.
Si on fait ce qu'il faut ici, on nous accueillera au royaume éternel.
They're right here beside me
Elles sont à mes côtés
They're right over here.
Ils sont juste là.
- They're right here.
- Oui, ils sont là.
They have the same type of outcroppings on that range as we have here where we're getting silver right now, and I believe that if we go right in this area, we have an excellent chance of making a big strike.
Le même affleurement que nous avons ici. Si nous prospectons, nous pourrons trouver un riche filon.
But I don't see what good it does them when they're living right here.
À quoi ça peut servir puisqu'on vit ici?
Yes, that's right. But they're not in here.
Oui, mais ils ne sont plus là.
I'll get my order blanks. They're right over here.
Passons au comptoir.
- Here they come. - They're right on us, by Jiminy!
Ils sont juste devant nous!
They're right here in your own back yard.
Ils sont sur votre territoire.
- They're made right here at West Point.
- On les a faits ici même à West Point. - Quel est votre nom?
They're right, there's no gambling here. Nobody in Phenix City has a chance.
Ce qui est vrai, il n'y a aucun jeu de hasard à Phenix City.
We're gonna generate that power right past that break in your spinal cord all the way down here to these feeder circuits they call nerves.
On va commencer avec ce gros orteil gauche. - Tu sens?
I tell you, there are such things and they're right here in New York.
Ces choses-là existent, et en plein New York.
They're gonna cover the Frankenstein party here at the castle right after the show.
Ils vont couvrir la soirée Frankenstein ici au château, juste après le film.
They're still right around here.
Ils sont encore tout près d'ici.
So we're gonna go north by west fast, and cut them off before they reach the young lady's home right here at Spanish Wells.
Nous allons prendre par le nord-ouest et les arrêter avant qu'ils atteignent sa maison qui se trouve à Spanish Wells.
They're here all right.
Ils sont bien là.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Il serait plus sage que je me cache jusqu'à leur départ.
They're all right here.
Ils sont tous là.
Take my word for it, they're here all right.
CORY : Crois-moi, ils sont là.
They're still right here.
Ils sont ici.
Oh, yes. They're both standing right here.
Oui, ils sont juste à côté de moi.
They ´ re right here. Right in here.
Vous voulez dire les événements récents?
Yes, that's right. They're just here looking for a bargain.
Oui, ils veulent simplement faire une affaire.
Well, they're right in here.
- Eh bien, ils sont là-dedans.
It means this is the way they're coming. Right here.
Ils signifient qu'ils arrivent ici.
They're right here!
Tiens, donne-moi un coup de main.
They're right here.
Ils sont là.
They're right, they- - He's gonna come in here and come down on them harder than toads in a cave-in.
Ils ont raison... il va les écraser plus brutalement que s'il y avait eu un éboulement.
- They're all right here.
- Ils sont tous ici.
- They're on their way here right now.
- Ils arrivent.
They're here all right, nice and snug.
Il sont ici, bien droits, sages et tranquilles.
All right, if they're in here, we'll get'em out.
S'ils sont là, on les trouvera.
- Well, I think that they're doin'it right over here baby.
Pour toi, ça sera la troisième porte sur la droite.
It's true, look, they're right here!
C'est vrai! Regardez, les voilà!
Then they know that we're already here We should leave right away
Ils savent qu'on est là.
They're right here...
Ils sont là...
They're right here.
Pas de mystère. Ils sont ici.
It's all right! They're not here!
Ils ne sont pas là!
You're right, that's why I wanted to come. But they were in here.
En effet, c'était ma seule motivation, elles se trouvaient ici.
Yes, they're right here, the responsible party.
Oui, les responsables sont ici.
they're right 150
they're right there 43
they're right outside 19
they're right behind us 27
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
they're right there 43
they're right outside 19
they're right behind us 27
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106