English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They don't know anything

They don't know anything translate French

410 parallel translation
They aren't very optimistic. But you know what doctors are. - They don't know anything.
Ils ne sont guère optimistes, mais vous savez comme ils sont... lls ne savent rien.
They don't know anything about us, huh?
Ils ne savent rien de nous?
Perhaps they'll have more luck than me, and will know how to make you talk. - But they don't know anything about it.
Peut-être auront-ils plus de chance que moi et sauront-ils vous faire parler.
They don't know me from Eve. But they're going to, if I have anything to say about it.
Je suis totalement inconnue, mais Ça ne saurait durer!
People always like what they don't know anything about.
On aime ce qu'on ne connaît pas.
They don't know anything.
Ils ne savent rien.
Don't blame Bullitt and Company, Mr. Lydecker. They don't know anything about this.
Ma maison n'est pas au courant de ma démarche.
Well, they don't know anything about politics much.
Ils sont novices en politique.
No. 'Cause they won't be lookin for anything they don't know.
Ce n'est pas ce qu'ils vont chercher!
- This is... nobody knows anything about this. - Why don't they know?
- Personne n'en sait rien.
They have a chain of drivers that don't know anything.
Ils ont un réseau des conducteurs et ils ne savent rien.
If they ask any questions, you don't know anything except that you're obeying orders that came though from Plzen.
S'ils t'interrogent, tu ne sais rien, tu ne fais que suivre les ordres de Plzen.
- Do the others know? - They don't know anything.
Les autres le savent?
If they don't know anything about the basic plan, why are they doin'it?
S'ils ne savent rien du plan de base, pourquoi le font-ils?
- Don't they know anything?
- Ils vous ont gardée longtemps? - Ils ne savent rien?
- They don't know anything about it, either.
- Ils ne s'y connaissent pas non plus.
They've never known anything else and what they don't know won't hurt them?
Ce qu'ils n'ont jamais connu ne les fera pas souffrir?
I bet they still have plenty in Italy. I came here in 1924, sir. I don't know anything about Italy anymore.
Je suis venu en 1924, j'ai coupé les ponts avec l'ltalie.
What if they are? We don't know anything about it.
On ne connaît rien à ce domaine.
I don't know anything! Captain, I was in the medical corps. I don't know anything, they never told us soldiers anything.
Je sais rien, j'vous dis, j'sais rien j'étais dans les brancardiers je n'sais rien...
But they don't know anything at all.
Mais ils ne savent rien du tout.
To look at them, you wouldn't know there was anything wrong. They don't fight out in the open.
Mais si c'est ça une famille, je n'aurai jamais d'enfants.
They don't know anything except what's in the papers.
Ils ne savent que ce que dit la presse.
Not like those upstarts in the Korean War. They don't know anything, and they ask me to play jazz!
Pas comme ces enrichis de la guerre de Corée, ils y connaissent rien et me demandent de jouer du jazz!
Oh, they walk by me real slow sometimes and stare but they don't do anything. I don't know why.
Ils s'approchent de moi, me regardent, mais ne font rien.
You don't know anything. - They'll attack you soon.
Vous ne savez pas... ils vont investir cette maison.
I don't know what they're after, but... if they take me to prison, they can make me say anything they want to, can't they?
J'ignore ce qu'ils me veulent, mais s'ils m'arrêtent, ils me feront dire tout ce qui leur plaira
They don't know anything about boxing. They write just for the heck of it.
Il y en a beaucoup qui écrivent et qui n'y comprennent rien.
Over at the hangars, old man. I don't think they know anything about your starter's forms.
Près des hangars.
- They won't tell you anything. They don't know anything.
On ne vous dira rien, ils ne savent rien.
They don't know anything about that, do they, Scott?
Ils ne le savent pas, ça, pas vrai, Scott?
Well, they don't know anything about it.
Ils ne savent rien.
I can repeat a hundred times I don't know anything, they don't believe me.
J'ai beau repeter que je ne sais rien, personne ne me croit.
They don't know anything yet.
Ils ne sont pas là.
They don't know how to feel anything fully.
Y a plus rien qui leur foute la chair de poule!
I mean, if they don't know anything about...
ne savent rien de...
And they don't know anything about this business.
Et ces gens ignorent tout de ce métier.
Nothing! Nothing. They don't know anything yet.
Rien, rien du tout.
Don't they know anything else?
Enfin, il n'y a vraiment rien d'autre?
- They don't know anything?
- Vous ne savez rien?
The doctors, they don't know anything.
Ces médecins, ils ne savent rien.
They don't know anything about it.
Ils n'en savent rien.
They don't know anything about you either.
Ils ne savent rien sur toi.
Don't say anything to them, they don't need to know, it doesn't concern them.
- Ne leur dis rien, il n'ont pas besoin de savoir, ça ne les regarde pas.
I don't know it. They didn't say anything about a punchline.
Je ne le connais pas. lls ne m'ont rien dit à propos d'un gag.
The bilious bastards who wrote that stuff about individuality... for the Saturday Evening Post... don't know anything more about real battle than they do about fornicating.
Les cons qui ont écrit ces machins sur l'individualité... pour le Saturday Evening Post... n'en savent pas plus sur les batailles que sur la fornication.
You know that most people, when they're around a murder, they just don't stop to do anything like that.
Après un meurtre, la plupart des gens ne pense pas à faire ça.
and it's worth it to the politicians. To distract the people.. so they don't know anything and so they'll never know anything.
Les politiciens aussi ça les arrange pour distraire les gens qui ne savent rien et n'y comprendront rien.
Good friends. They don't know anything about this.
Ils ne sont au courant de rien.
They said he'd be back by monday, and they don't know anything about her there.
Ils m'ont dit qu'il reviendrait lundi, et qu'ils ne savaient rien a propos d'elle.
No, they don't know anything yet.
Non, ils ne savent rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]