English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Waitin

Waitin translate French

1,005 parallel translation
Yeah, she's waitin'for you.
- Oui, elle t'attend.
Here you go, Maxie, that's what we been waitin'for.
Ah, voilà ce qu'il nous faut.
You've been keepin'me waitin'for weeks.
Ça fait des semaines que tu me fais attendre.
And you'll keep on waitin till I'm good and ready.
Tu continueras d'attendre jusqu'à ce que je sois prêt.
Waitin'to see Gaines.
J'attends Gaines.
Waitin'till the kids get out of school to sell them lollipops and pretzels?
Que j'attends à la sortie de l'école pour vendre des suçons et des bretzels?
No, just waitin'around to be, I guess.
On attend de l'être, c'est tout.
Been waitin'two weeks for this.
Je l'ai attendue deux semaines.
The gang's waitin'for us.
La bande nous attend.
I'm a-waitin'for her now.
Je l'attends.
These Injuns were waitin for us.
Ces Indiens nous attendaient.
What are we waitin'for?
Qu'est-ce qu'on attend? .
Killin'you, Hickok, is an honorjust waitin'for somebody.
Vous tuer, Hickok, est un honneur qui ne fait qu'attendre quelqu'un.
Yeah, I've been waitin'for your call.
Ouais, j'attendais que tu appelles.
Your pa's waitin'for you, though.
Ton père t'attend.
Sorry to keep you waitin'out there. That's all right.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Yeah, but with all the dough we got, we ought not be waitin around for nobody.
Oui, mais avec le blé qu'on a, on devrait se barrer vite fait.
- I'll take care of that too. I been waitin'a long time to catch up with that tin horn.
Ça fait longtemps que j'attends d'attraper ce salaud.
- They're waitin'for ya, Frenchy.
Ils t'attendent, Frenchy.
We were waitin'for Chan to spot him.
On attendait que Chan le repère. Là.
To get to the laundry where a truck will be waitin
Pour entrer dans la buanderie où un camion les attendra.
Yes, Mr. Gutman, I got it. I've been waitin'to hear from you.
M. Gutman, j'attendais votre appel.
Well, I guess supper's coolin'and waitin'at our house.
Eh bien, je suppose que le souper refroidit à la maison.
I'm waitin', Corky.
J'attends, Corky.
And waitin'aggravates me.
Et attendre m'exaspère.
I've been waitin and prayin'to stop ya.
J'ai attendu et j'ai prié pour t'arrêter.
With the boys waitin'at Division Point with a brass band... and Harrigan gonna give me a watch?
Avec l'orchestre qui m'attend à l'arrivée... et Harrigan qui va me donner une montre en or?
What are they waitin'for, Christmas?
Qu'est-ce qu'ils attendent, la fête de Noël?
- I'll be waitin'here.
- J'attendrai ici.
Just what we been waitin'for.
On les attendait.
They're waitin'for my whistle the minute it clears.
Chaque mètre est couvert. Ils attendent mon coup de sifflet dès que ça se dégagera.
Maybe not as much as you'd expect, but we've sorta been waitin around for you.
On aurait peut-être pu faire davantage, mais on vous attendait.
He's waitin'for a turn!
Ils vont virer.
What are you waitin'for?
Qu'est-ce que t'attends?
I've just been waitin for an excuse like this.
J'attendais d'avoir une bonne excuse pour te la donner.
So, my precious young dove If you're waitin'for love
Ma précieuse jeune colombe Si tu attends l'amour
I was at the wheel waitin'for Hennessy to relieve me. Just set the mug up with some hot java when...
J'étais de quart à la barre en attendant qu'Hennesy me relève et soudain ça a été l'enfer.
Well, let's go. What are we all waitin'for?
Bon allons-y, qu'est-ce que vous attendez?
♪ A waitin'there his love to see ♪
Il attendait pour voir son amour.
Now I'm waitin'for you fellas to do yours.
Et j'attends que vous fassiez Ie vôtre. Compris?
- We've been waitin'for you, Bennett.
- On vous attendait, Bennett.
Last time there were 50 guys outside... just waitin'to shake this.
La dernière fois, ils étaient 50 à vouloir me serrer ça.
Waitin'on word about cars reminds me that... a couple of birds I used to know once stuck up a theater in L.A.
Ça me rappelle une histoire. Deux mecs font un hold-up dans un théâtre de Los Angeles.
You know what I think? I think we're nuts waitin'here for that dame to call.
Nous sommes fous d'attendre son coup de téléphone.
We'll be waitin'for your store to open in the morning...
C'est bon, on attendra. Venez demain matin.
But we ain't waitin'for no wagon wheels.
Mais vos chariots sont trop lents.
I'm waitin'to be reclassified.
J'attends d'être réaffecté.
What are we waitin'for?
Qu'est-ce qu'on attend?
- Well, what are we waitin'for?
Tout de suite!
I'm waitin'.
J'attends!
- What are we waitin'for anyway?
Qu'est-ce qu'on attend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]