English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll talk then

We'll talk then translate French

635 parallel translation
Go, get cured! And then, come back, we'll talk again. I don't want sick girls in my house.
Va dans un hôpital pour te faire guérir, et reviens quand tu seras remise, on en parlera.
And then we'll talk about you and Bill quitting Renwood later.
Vous verrez plus tard avec Bill si vous voulez quitter Renwood.
Suppose you come to my house to dinner tonight at 7 : 30. We'll talk about it then.
Venez dîner chez moi à 19 h 30, on en discutera.
We'll talk shop at the department, have a good time... and then tonight, the best dinner in France.
Nous parlerons affaires au bureau, nous nous amuserons bien, et puis ce soir, le meilleur dîner de France.
We'll talk this over again in the morning. I'm sure you'll feel differently about it then.
On en reparlera demain.
We'll talk about it then.
Nous en reparlerons.
You practice very hard, and then maybe I'll talk to you again before we leave for Hollywood.
Entraînez-vous et on se reparle avant mon départ pour Hollywood.
Then we'll go have a talk with him.
Après on ira lui parler.
We'll put you at a bench first, see how things are talk to the men, see what they're saying, and then you can let me know.
On va vous tester d'abord, pour voir comment ça va, parlez aux gars, voyez ce qu'ils disent et faites-le-moi savoir.
Then we'll have a talk.
Ensuite nous parlerons.
Oh, I'll fall right asleep too, and then we'll talk things over.
Je vais m'endormir aussi, on parlera plus tard.
First, I'm gonna have him talk to Matthews. Then we'll go and see Farr.
Il verra d'abord Matthews, ensuite le procureur Farr.
We'll talk more then.
Nous parlerons plus longuement.
And then we'll talk.
Et puis on parlera.
We'll talk about the way to live and then there'll be a fine reward for you.
Nous parlerons de la vie. Vous aurez alors une belle récompense.
First you do the cauldron bit Then we'll talk about it.
Tu te baigneras, polisson! Et après, nous parlerons.
We'll talk then.
Nous parlerons alors.
- We'll talk about it then.
- On en reparlera. - Très bien.
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Nous allons mettre Stanislavski dans l'avion, puis nous irons discuter.
I'll send everyone home, then we'll talk.
Je vais saluer et je reviens.
Then we'll talk about shoes and ships and sealing wax and shows and farms and families.
On parlera de chaussures, de bateaux, de cire... de spectacle, de ferme... d'une famille...
Then when you're ready, we'll have a talk.
Puis, quand vous serez prêt, nous en discuterons.
Put in on and then we'll talk business.
Couvrez-vous. Nous parlerons affaires.
We'll talk then.
On pourrait parler.
It's for his dress, and then we could also say who you are, we'll talk about the shop.
C'est pour sa robe... On dira aussi qui tu es? On parlera du magasin.
- Finish your snack, then we'll talk.
Termine d'abord ton goûter.
Get me the drink and then we'll talk.
On verra après avoir bu.
Then we'll never talk about it again.
Ensuite, nous n'en reparlerons plus.
Then we'll have a cool glass of wine... and talk things over. Return that wallet.
Rendez-moi l'argent.
Then we'll talk.
Et nous parlerons
We'll talk about it then.
On en reparlera.
Then don't talk so loud. He'll come charging down here with that rifle, and we'll have to kill him.
Tais-toi, sans ça il va descendre et on devra le tuer.
We'll talk then.
On en reparlera.
Well, that's when we'll talk about it, then.
Alors on en reparlera.
BEFORE WE GO OUT OF OUR MINDS. YES, BUT YOU LOOK H U NG RY. LET ME F IX YOU LU NCH, THEN WE'LL TALK.
Volontiers, mais il faut vous restaurer d'abord.
- Then we'll talk on the phone.
On se téléphone.
I want you to listen to something, then we'll talk
Je veux que tu écoutes quelque chose. On parle après.
And then we'll talk.
Alors, on bavarderait de choses et d'autres! Hein!
Get married, then we'll talk.
Marie-toi et on en reparlera.
Then we'll have a talk. Then we'll have a showdown.
Viens, on va d'abord boire un coup.
Let's wait until daylight. Then we'll go talk to this Landini at his hotel.
Ecoutez, attendons le lever du jour, puis nous irons à l'hôtel de Landini pour lui parler.
Then we'll talk. We need to have a talk.
Parce que faut qu'on parle, Patricia.
We'll go somewhere quiet, then we'll have a long talk.
Partons.
Give it back, then we'll talk.
- Libérez-nous.
Listen a while, then we'll talk again about the currycomb.
Ecoute un peu. L'histoire de l'étrille, on en reparlera.
I'll be back tonight and we'll talk about it then.
On se voit ce soir, on en parlera à ce moment-là.
– First you bleed, then we'll talk.
- Tu vas saigner d'abord.
And if he does talk, you'll come and tell us quick'cause then we'll have to look after ourselves, won't we?
S'il parle, préviens-nous vite, hein, Nancy? Vite! Car on devra prendre soin de nous.
- Then we'll sit down and talk, right?
- Et après ça, on discute, pas vrai?
My boys will spring Kirk, and then we'll talk about giving me a hand.
Mes gars vont récupérer Kirk, et ensuite, vous m'aiderez.
Then, we'll talk to you as their representative.
Alors vous êtes donc leur représentant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]